Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Редиска — нехороший человек?

В культовой советской кинокомедии «Джентльмены удачи», которая вышла в прокат в13 декабря 1971 года, периодически звучит уголовный жаргон. Но рядом с безусловно жаргонизмами «шухер», «фуфло», «пасть порву, моргалы выколю» и др. слово «редиска» кажется чужеродным. Дело в том, что оно больше нигде не встречается - ни в молодежном жаргоне, ни в просторечии. На память не приходит ни одного фильма или книги, где бы его употребляли вне прямого значения: «однолетнее скороспелое овощное растение со съедобным округлым или продолговатым корнем, покрытым тонкой белой, розовой или красной кожицей; корнеплод этого растения». Есть «капуста», «зелень», «репа», «малина», «лопух», «перец» и т. д. При желании можно вспомнить и другие «жаргонные» растения, но «редиски» нет. Нет оснований не верить В. С. Елистратову — автору «Словаря русского арго» (2000), основанного на изучении жаргона 1980—1990-х годов 20 века, — который считает, что распространение жаргонной «редиски» произошло под влиянием популярног
Кадр из к/ф «Джентльмены удачи» (1971)
Кадр из к/ф «Джентльмены удачи» (1971)

В культовой советской кинокомедии «Джентльмены удачи», которая вышла в прокат в13 декабря 1971 года, периодически звучит уголовный жаргон.

Но рядом с безусловно жаргонизмами «шухер», «фуфло», «пасть порву, моргалы выколю» и др. слово «редиска» кажется чужеродным. Дело в том, что оно больше нигде не встречается - ни в молодежном жаргоне, ни в просторечии. На память не приходит ни одного фильма или книги, где бы его употребляли вне прямого значения: «однолетнее скороспелое овощное растение со съедобным округлым или продолговатым корнем, покрытым тонкой белой, розовой или красной кожицей; корнеплод этого растения». Есть «капуста», «зелень», «репа», «малина», «лопух», «перец» и т. д. При желании можно вспомнить и другие «жаргонные» растения, но «редиски» нет.

Нет оснований не верить В. С. Елистратову — автору «Словаря русского арго» (2000), основанного на изучении жаргона 1980—1990-х годов 20 века, — который считает, что распространение жаргонной «редиски» произошло под влиянием популярного кинофильма «Джентльмены удачи». Именно в том же значении, что и в фильме, он включает «редиску» в свой словарь:

РЕДИСКА, -и, ж. Нехороший человек.

Там же есть еще выражение «панкующая редиска» — ирон. о ком-л. ничтожном, старающемся пустить пыль в глаза, набивающем себе цену и т. п.

В более поздних изданиях словарей жаргонов «редиска» уже встречается. Например, в «Словаре тысячелетнего русского арго» М. А. Грачева (М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003):

РЕДИСКА, -и, ж. 1. Лицемер. Редиска всегда говорит одно, а делает другое.
2. Плохой человек.
Я люблю настоящих людей, а этот — редиска!
3. Опасный человек.
Редиска сможет заложить мужиков.

И в «Словарь молодёжного сленга (на материале лексикона студентов Томского государственного университета)» (Томск, 2014) его авторы Захарова Л. А., Шуваева А. В. включили «редиску» (=нехороший человек), указав, что зафиксировано в 2000 году.

Видимо, авторы фильма придумали псевдоарготизм «редиска», который благодаря невероятной популярности фильма широко распространился отнюдь не в блатной среде. Советские телезрители искренне поверили, что есть такое слово в уголовном жаргоне, стали цитировать наряду с другими фразами из кинофильма («ты туда не ходи, ты сюда ходи, а то снег башка попадет — совсем мертвый будешь», «кушать подано, садись жрать» и др.), а уже потом носители уголовного жаргона тоже включили его в свою речь. Так что «редиску» вряд ли можно отнести к жаргонизмам на том основании, что в значении «нехороший человек» его включают в свою речь разные социальные группы. Совершенно нет никаких социокультурных ограничений на его употребление — не могу вспомнить ни одного случая, когда бы оно употреблялось не в ироничном контексте.

Любопытно, что слова «редиска» нет в словаре В.И. Даля, хотя слово было известно, например:

Комната его по своему убранству совершенно не походила на предыдущий нумер: во-первых, на кровати лежала трехпудовая перина и до пяти подушек; по стенам стояли: ящики, ящички, два тульские ружья, несколько черешневых чубуков, висели четверня московских шлей с оголовками и калмыцкий тулуп; по окнам стояли чашки, чайник, кофейник, судок для вин, графин с водкой и фунта два икры, московский калач и десяток редиски. [А. Ф. Писемский. Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына (1851)]