Найти в Дзене
Роман Апрелев

Французский комикс с русским героем, который экранизировали уже дважды

Графический роман Le transperceneige (“Сквозь снег”) уже дважды становился основой для кинематографических произведений: сначала для южнокорейского триллера, затем для американского сериала. Неплохой международный успех. Ни одного из этих фильмов я не смотрел, но комикс прочитал. Поэтому говорим исключительно о нем. Это постапокалиптическая антиутопия. По заснеженной равнине мчится без остановки поезд, в котором находятся последние выжившие. И железнодорожный состав является метафорой общества. В хвосте - бедняки, в “золотых” вагонах - элита. В поезде даже возникла новая религия: пассажиры поклоняются святой Локо (болельщики “Локомотива” могут массово переходить в эту веру). Это автономная система: продовольствие выращивают в сельскохозяйственных вагонах, есть армия, президент и бордель. Все необходимое. Но есть и люди, которые видят несправедливость в распределении благ. В книге два главных героя. В первой части действует смутьян с русской фамилией Пролофф, затем на передний план вых
Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

Графический роман Le transperceneige (“Сквозь снег”) уже дважды становился основой для кинематографических произведений: сначала для южнокорейского триллера, затем для американского сериала. Неплохой международный успех.

Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

Ни одного из этих фильмов я не смотрел, но комикс прочитал. Поэтому говорим исключительно о нем. Это постапокалиптическая антиутопия. По заснеженной равнине мчится без остановки поезд, в котором находятся последние выжившие. И железнодорожный состав является метафорой общества. В хвосте - бедняки, в “золотых” вагонах - элита. В поезде даже возникла новая религия: пассажиры поклоняются святой Локо (болельщики “Локомотива” могут массово переходить в эту веру).

Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

Это автономная система: продовольствие выращивают в сельскохозяйственных вагонах, есть армия, президент и бордель. Все необходимое. Но есть и люди, которые видят несправедливость в распределении благ. В книге два главных героя. В первой части действует смутьян с русской фамилией Пролофф, затем на передний план выходит летчик Пюиг Валле.

Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

Авторы, кстати, у Le transperceneige тоже менялись. Первый том вышел в 1982 году. Над ним работали писатель Жак Лоб и художник Жан-Марк Рошетт (также известный иллюстрациями к классике: Гомеру и Вольтеру). В 1990 году Лоб умер. Но серию решили продолжить. За сюжет взялся романист и переводчик Бенжамен Легран (кстати, сводный брат знаменитого композитора Мишеля Леграна (”Шербурские зонтики” помните?)). Рошетт также остался в проекте, но стиль рисунка он сильно поменял.

Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

У нас к комиксам по-прежнему преобладает пренебрежительное отношение. Возможно, потому что собственных заметных достижений в этом жанре пока нет. Тем не менее, это вполне себе литература, которая может поднимать какие угодно темы. Просто здесь есть требования к краткости текста и сочетаемости с изобразительным рядом. Я бы рассматривал графические романы как близкого родственника драматургии. По сути это сценарий с раскадровкой. И, конечно, нужно отличать авторские работы от детских журналов комиксов про Микки-Мауса и Супермена. Мне, например, было совсем не легко читать Le transperceneige, потому что лексика довольно высокого уровня сложности. Во всяком случае, для меня.

Художник Жан-Марк Рошетт
Художник Жан-Марк Рошетт

Что назвал бы слабым местом, так это психологическую мотивацию действий героев. Авторы пропускают “скучные” места, сразу переходя к главному. Возможно, специфика жанра. Но мужчина и женщина слишком быстро переходят к поцелуям в ситуации, которая не особо располагает к такому поведению. В остальном же вы увидите здесь все, что обычно встречается в антиутопиях.