В катрене 7.09 некие дама и вице-король становятся участниками любовного приключения. Но, как говорится, что-то пошло не так. И отголоски этой истории приходится комментировать во время, когда их плоть уже давно истлела. Dame l'abscence de son grand capitaine, 7 Sera priee d'amour du Vice Roy: 8 Fainte promesse & malheureuse estreine, 9 38 Entre les mains du grand Prince Baroy. 33 20 (= адрес на карте). Даму, в отсутствие своего великого повелителя /капитана/, Попросит о любви Вице-король, Лживое обещание, несчастные объятия, [Они попадут] в руки великого Принца Барруа. По значению слова l'abscence следует выполнить арифметическое вычитание эквивалента слов de son grand capitaine из величины, скрытой за словом dame. По принятым правилам буквенно-числовых замен есть риск уйти в область отрицательных чисел. Более благоразумно будет предположить, что слово dame принимает здесь значение игральной карты. Пусть слово dame заменяет число 4 (десятка) по правилу порядка и с учетом карточного зн