Найти в Дзене
Евгений Семенов

Ойген Рот "Отпуск"

Оглавление

Вольный перевод стихотворения с немецкого

Собираясь на отдых готовил он дом.

Чтобы не было света случайного в нем,

Повыкручивал лампы на кухне и в ванной,

Дверь закрыл и отправился в отпуск желанный.

-2

Но, уже подъезжая к задворкам Тироля,

Вдруг подумал: Кошмар! Не доделал я что-ли?

Как теперь отдыхать страхи воображая,

Не сойти бы с ума мне в безумство впадая.

-3

Воспалившись сознание мрачно рисует,

Что из дома во всю уже вещи воруют,

Из распахнутых настежь дверей и из окон

Свет струится от ламп немигающим оком.

-4

Чтобы как-то развеять туман вероятный

Он помчался на поезде к дому обратно.

И – о счастье! – на месте своем видит дом

Ах, удача, спасибо тебе и на том.

-5

Торопливо по лестнице к двери вбегая,

С благодарностью шумно он страх выдыхает.

Но цепляется страх: затаилась беда,

Там потоком из ванной струится вода,

Нагнетает: возможно ведь газа утечка!

-6

Но послушав, понюхав, взглянул и сердечко

Успокоилось: вот дурачок, я ж продумал!

И откуда взялись эти жуткие думы?!

-7

Возвратился спокойным в четыре недели.
Ну, а в доме все лампочки ярко горели.