Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Тест на владение русским: буква Ёё

Доктор, мы его теряем! Вернее, не его, а её. Ту самую букву Ё, которая на письме все чаще заменяется обычной Е. Если вы испытываете немало страданий, осваивая иностранный язык, не переживайте. Наш родной русский язык регулярно мстит за нас всех иностранцам, отважившимся его изучать. Самые простые вещи для них оказываются неимоверно сложными. Какой смысл должен извлечь иностранец, скажем, из фразы «Все поем»? Съем все, что есть в холодильнике — всё поем? Или, что надо петь всем хором — все поём? Или упрек, что ни хрена не делаем, а только и знаем, что песенки распеваем — всё поём? Без буквы Ё разобраться с наскока сложно. Понятное дело, можно опереться на контекст. Но и он, порой, может подвести. «При этаком-то государе передохнем!» — писал Алексей Толстой в романе «Петр Первый». Тут тоже не каждый способен разглядеть с полпинка жизнерадостное «передохнём», которое и имел в виду Алексей Николаевич. Кому-то померещится куда более трагичное предсказание. В общем, буква Ё — это своеобразны

Доктор, мы его теряем! Вернее, не его, а её. Ту самую букву Ё, которая на письме все чаще заменяется обычной Е.

Если вы испытываете немало страданий, осваивая иностранный язык, не переживайте. Наш родной русский язык регулярно мстит за нас всех иностранцам, отважившимся его изучать.

Самые простые вещи для них оказываются неимоверно сложными. Какой смысл должен извлечь иностранец, скажем, из фразы «Все поем»?

Съем все, что есть в холодильнике — всё поем?

Или, что надо петь всем хором — все поём?

Или упрек, что ни хрена не делаем, а только и знаем, что песенки распеваем — всё поём?

Без буквы Ё разобраться с наскока сложно. Понятное дело, можно опереться на контекст. Но и он, порой, может подвести.

«При этаком-то государе передохнем!» — писал Алексей Толстой в романе «Петр Первый». Тут тоже не каждый способен разглядеть с полпинка жизнерадостное «передохнём», которое и имел в виду Алексей Николаевич. Кому-то померещится куда более трагичное предсказание.

В общем, буква Ё — это своеобразный тест на владение русским языком. «Все газеты написали про падеж скота» - решили, что статьи были о лингвистических тонкостях и падежах, а не о трагедии на ферме? Всё! Тест не прошли. Идите, друг мой, доучивать язык!

Буква Ё появилась в 1783 году, по современному стилю как раз 29 ноября. Так что сегодня — день рождения буквы Ё.

Произошло такое нововведение благодаря Екатерине Романовне Дашковой. Это она, запарившись ставить tittle* (точку) над i, предложила заменить буквосочетание iо на «ё». Инициативу поддержали. А позже с легкой руки Карамзина, сдавшего в печать рукопись со «слёзы» вместо «слiозы», понесли в народ.

Пережила буква Ё и смутные времена. Ее не затронула реформа русской орфографии в 1918 году, положившая конец использованию ять Ѣ и той самой i. А в 1942 году употребление «ё» сделали обязательным в школьной программе.

Но вот попасть в язык церковных богослужений — церковнославянский — ей так и не удалось. Буква «е» там никогда не читается, как «ё». Собственно, «ё» и не найти в церковнославянском алфавите. Среди 40 имеющихся в нем букв ее попросту нет.

Пренебрегают этой буквой и современные издательства. Редко доводится увидеть произведение, в котором все «ё» на месте. О том, «небо» это или «нёбо», «мел» или «мёл», «осёл» или «осел», читатель догадается из контекста. А кто не осилит, так надо просто пойти и поучить русский поосновательнее.

Зато «ё» стала своеобразной маркировкой стиля. Человек либо ее использует всегда, либо — никогда. Я вот предпочитаю обходиться обычной «е». А вы?

Tittle название точек, которые ставятся над буквами i и j. Подробнее можно почитать тут.