Найти в Дзене
Записки от безделья

Бертрис Смолл. Сага о Скай О'Малли (1980 - 2003)

С любовными романами меня связывает давняя история. Я была старшеклассницей, когда их массово стали издавать в России. Однажды подруга подарила на день рождения целую связку мягких книжечек от издательства "HARLEQUIN". Начала читать - и пропала, настолько это было ново и свежо тогда, когда вместе с падением железного занавеса на нас хлынуло изобилие западных товаров. Ну и в 15 лет критическое мышление и художественный вкус вполне соответствовали возрасту) Уже на филфаке вновь плотно столкнулась с данным жанром. Правда, в другом качестве - переводчицы с английского для издательства "Панорама". Это была отличная подработка. Правда, раздражали посредственные оригиналы: казалось, я способна написать на порядок интереснее. Однажды, сдавая очередной перевод, посетовала на это редактору. А та неожиданно предложила так и сделать: написать свой текст. Они сэкономят на первоисточнике, а я получу больше денег, издавшись под зарубежным псевдонимом. Так и пошло: днем в университете изучала античную

С любовными романами меня связывает давняя история. Я была старшеклассницей, когда их массово стали издавать в России. Однажды подруга подарила на день рождения целую связку мягких книжечек от издательства "HARLEQUIN". Начала читать - и пропала, настолько это было ново и свежо тогда, когда вместе с падением железного занавеса на нас хлынуло изобилие западных товаров. Ну и в 15 лет критическое мышление и художественный вкус вполне соответствовали возрасту)

Уже на филфаке вновь плотно столкнулась с данным жанром. Правда, в другом качестве - переводчицы с английского для издательства "Панорама". Это была отличная подработка. Правда, раздражали посредственные оригиналы: казалось, я способна написать на порядок интереснее. Однажды, сдавая очередной перевод, посетовала на это редактору. А та неожиданно предложила так и сделать: написать свой текст. Они сэкономят на первоисточнике, а я получу больше денег, издавшись под зарубежным псевдонимом. Так и пошло: днем в университете изучала античную, европейскую, русскую литературу, а вечерами набирала на клавиатуре что-то вроде "он сжал ее в страстных объятиях".

Потом, с появлением электронных книг и вынесшихся на пик популярности детективов, "мое" издательство захирело, и данный вид заработка пресекся. Однако полупрофессиональный интерес к жанру остался. Время от времени до сих пор возвращаюсь к пресловутым романам в мягкой обложке: либо интересуюсь новеньким, либо смотрю старенькое.

Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 1-3
Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 1-3

Вот и теперь, на новогоднем расслабоне, дочитала цикл знаменитой американской романистки Бертрис Смолл (1937 - 2015), посвященный прекрасной ирландке Скай О'Малли и ее потомкам, чье количество, когда автор наконец дала по тормозам, приблизилось к полутысяче.

Кстати говоря, знакомство с автором состоялось также в 15 лет: в ожидании электрички мама купила мне в книжной палатке "Рабыню страсти", выбранную исключительно по обложке. Первая пролистала, смутилась и сказала, что такое мне рановато... Так что читать пришлось тайком. Книга очень понравилась: такие необычайные приключения поджидали героиню! Хотя эротические сцены и впрямь шокировали.

А вот дальнейшее знакомство с автором как-то не заладилось. Книги тогда были лишь бумажные и покупались в хаотичном порядке, что попадется. "Гарем" понравился не меньше "Рабыни страсти". Но три последующие книги - "Любовь дикая и прекрасная", "Злючка" и "Розамунда, любовница короля" - уже не впечатлили. На этом знакомство с автором надолго прервалось. И только теперь, после длительного перерыва, решила все же прочесть самый известный цикл Бертрис Смолл, состоящий из двух частей:

"Сага о семье О'Малли" в серии от АСТ "Очароание. Мини-шарм".
"Сага о семье О'Малли" в серии от АСТ "Очароание. Мини-шарм".

"Сага о семье О`Малли" /Skye O'Malley

1. "Скай О’Малли" (Skye O’Malley), 1980
Описывает жизнь Скай с рождения до воссоединения с первой любовью.
2. "Все радости — завтра" (All the Sweet Tomorrows), 1984
Посвящена второй половине жизни Скай.
3. "Любовь на все времена" (A Love for All Time), 1986
Рассказывает историю любви младшего брата Скай Конна О'Малли.
4. "Моё сердце" (This Heart of Mine), 1988
О судьбе младшей дочери Скай, Велвет.
5. "Обрести любимого" (Lost Love Found), 1989
Повествует о Валентине Сен-Мишель, дочери Конна О'Малли.
6. "Дикарка Жасмин" (Wild Jasmine), 1992
Начало истории Жасмин, внучки Скай, дочери Велвет.



"Наследие Скай О’Малли" / Skye's Legacy

1. "Дорогая Жасмин" (Darling Jasmine), 1997
Окончание истории Жасмин.
2. "Невольница любви" (Bedazzled), 1999
История Индии Линдли, старшей дочери Жасмин.
3. "Нежная осада" (Besieged), 2001
История Фортейн Линдли, второй дочери Жасмин.
4. "Околдованная" (Intrigued), 2001
История Отем Лесли, младшей дочери Жасмин.
5. "Радуга завтрашнего дня" (Just beyond tomorrow), 2002
История Патрика Лесли, сына Жасмин.
6. "Плутовки" (Vixens), 2003
Истории сразу трех внучек Жасмин: Фэнси, Дайаны и Синары.

"Наследие Скай О'Малли" в серии от АСТ "Очарование. Мини-шарм".
"Наследие Скай О'Малли" в серии от АСТ "Очарование. Мини-шарм".

Каждая часть состоит из 6-ти романов, всего их 12. Честно говоря, такое деление не поняла: во второй части в первом романе все еще присутствует Скай. Ну а ее дети начинают появляться в главных ролях еще в первой гексалогии. По сути, основной героиней Скай является только в первых двух книгах.

Мужья и дети Скай.
Мужья и дети Скай.

Кроме того, достаточно плотно к циклу прилегает и дилогия "Гарем" (1978), с главными героями которой, Лесли и Кира, в какой-то момент пересекутся персонажи 12-титомника. Хронологически лучше читать перед циклом о Скай. Разогнавшись, заодно перечитала и этот двухтомник, и опять-таки с удовольствием. Надо сказать, в памяти ничегошеньки не шелохнулось: если бы не список прочитанного с оценками, была бы уверена, что взяла в руки впервые. "Любовь дикая и прекрасная" опять-таки понравилась меньше "Гарема": уж очень там утрируется женская зависимость. Но так как главная героиня Катриона и ее потомки встретятся впоследствии с героями саги о Скай, ознакомиться все же стоит. Правда, обнаружились сюжетные расхождения. Например, финал Эстер Киры описан несколько по-иному и в иное время, чем в более позднем романе "Обрести любимого" о Валентине Сен-Мишель, племяннице Скай.

Первый граф Гленкирка Патрик Лесли появится и в тетралогии "Наследницы Фрайарсгейта" (а точнее, в книге "Новая любовь Розамунды"), но к самой Скай это уже не будет иметь никакого отношения. Да и сюжетно окажется куда ближе к дилогии "Гарем". Вроде слышала, есть и еще кое-какие пасхалки для поклонников творчества Бертрис Смолл в лице пересекающихся героев. Но сама не встречала.

Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 4-6
Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 4-6

Рассматривать каждый роман отдельно нет смысла: это типичные любовные истории в исторических декорациях. Какие-то - интереснее, какие-то - слабее, но с среднем по больнице то на то и выходит. Разве что томики из серии "Наследие" показались покороче и поживее. Да Жасмин во втором цикле негласно заняла место Скай в качестве этакого патриарха семьи. Хотя, на мой взгляд, и труба пониже, и дым пожиже...

Каждой из книг свойственны все клише данного жанра: чувственные главные герои, сплошь красота неземная, короли да герцоги; любовь с первого взгляда, роскошные наряды, интерьеры и изысканная еда. Любовные треугольники, коварные злодеи, похищения, наветы, разлуки и прочее, разумеется, в изобилии. Порою писательница старается придумать что-то новенькое, но получается плохо. Например, у одной из героинь лицо миленькое, но обычное. Зато фигура - верх совершенства, так что вновь за ней гоняются толпы мужчин.

Так что рассмотрим достоинства и недостатки саги в целом.

Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 7-9
Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 7-9

Минусы цикла:

-
1. Клише. Подробно об этом - как раз выше. Можно еще добавить, что не зря Скай многим напоминает Анну и Серж Голон на минималках. Писательница прямо признавала, что первые пять книги "Анжелики" - в числе ее любимых. Впрочем, в подобном жанре писали и другие: Ани Сетон, Жюльетта Бенцони, Сигрид Унсет...

-2. Повторяемость. Раз за разом героини попадают то в гарем, то - в объятия короля. Их мужья тоже постоянно выздоравливают, словно мухи.

-3. Злоупотребление описаниями. Очень много и нудно, с самоповторами, по делу и без автор описывает наряды, интерьеры, еду, внешность порой даже эпизодических мест и персонажей.

-4. Обилие постельных сцен. Писательнице зачастую отказывает чувство меры, и интимные подробности жизни героев она описывает настолько часто и подробно, что утомляет. Серьезно, там не так уж много вариантов, чтобы каждый раз останавливаться на деталях. Вот когда герои изобретают что-то новенькое - тогда пожалуйста!

-5. Мало бытовых подробностей. Иногда довольно-таки важные вещи Бертрис Смолл опускает. Например, в истории про первого мужа Скай мы читаем, что героиня сделала замок процветающим. Как, блин, он же разваливался, а деньги забирали свекор и муж? Как это, "поближе узнав мужа, она перестала его бояться. Страх ушел, осталось одно презрение"? Ведь Дом ей даже за косой взгляд сразу прописывал лечебных куда придется, а тут она ему порой откровенно хамит?

-6. Нелогичность. Как одна из героинь не смогла узнать любимого мужа лишь потому, что он сбрил бороду и переоделся? Ну хотя бы по голосу? Как в сцене похищения Скай все попросту забыли о пиратах? Вот так прямо никто из первоклассных моряков за ними не следил, отвлекшись на мелодраматическую сцену?

-7. Несостыковки. Например, автор так и не определилась, у кого больше - у Дома или у Найла? Отем, дочь Жасмин, также в одной книге - малышка, а в следующей, внезапно, - только в проекте. Про Эстер Киру уже упоминала.

-8. Жестокость. Для жанра любовного романа Бертрис Смолл порой хватает лишку. Я в этом плане толстокожа, но несколько сцен заставили-таки прервать чтение и отдышаться. Да и убивает героев писательница довольно легко.

Вот какой букет недостатков собрался! Однако, не будь у романов достоинств, их автор не стала бы такой популярной.

Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 10-12
Обложки от АСТ, серия "Гарем Бертрис Смолл", книги 10-12

Плюсы цикла:

+1. Увлекательный сюжет. Приключений на долю каждой из героинь выпадает с избытком, хватает и интриг, и экзотических странствий: Турция, Алжир, Крым, Индия... Если не читать все книги подряд, повторяемость тех или иных сюжетных ходов не бросается в глаза.

+2. Волевые героини. Как правило, перед нами - не наивные дурочки, а сильные духом женщины, способны недрогнувшей рукой превращать кислые лимоны в лимонад. Как говорится, гнутся, да не ломаются и берут в конце концов собственную судьбу за рога.

+3. Оригинальность. Среди клише и повторов у автора встречаются действительно свежие и непривычные сюжетные повороты. Например, довольно-таки активная личная жизнь героинь, которым по законам жанра положена лишь одна любовь на всю жизнь. История происхождения Жасмин также увлекла: не припомню в других романах подобного. Да и детей у Бертрис Смолл рожают, не стесняясь количеством и уж отнюдь не в ущерб личной жизни.

+4. Злободневность. Раз за разом Бертрис Смолл показывает, насколько сильно судьба женщины зависит от мужчин, а ее чувства, мнение и способности вообще не берутся в расчет. Однако далеко не для каждой девушки смысл жизни - пресловутые немецкие три "К" - Kinder, Küche, Kirche (дети, кухня, церковь). Вновь и вновь ее героини стремятся жить, как хочется, а не как ждут от них окружающие. Пусть ошибаясь, но в итоге добиваясь-таки своего.
Немало места в романах отведено и вере. Иудеи вы, христиане или мусульмане - неважно, ведь к Богу можно идти разными дорогами. Раз за разом герои повторяют:


"- Никогда не понимала, почему люди должны убивать друг друга из-за того, что они по-разному славят Бога?"
("Все радости - завтра")
"Я не считаю, что есть лишь один верный путь к Божьему порогу. Думаю, туда ведет много дорог!"
("Дикарка Жасмин")


+
5. Историзм. Изучать историю по любовным романам, конечно, не стоит. Но вот возбудить интерес к той или иной эпохе они вполне способны. Чувствуется, что Бертрис Смолл хорошо знакома с описываемыми эпохами и событиями, а иногда даже позволяет себе их оригинальную трактовку. Надо отметить, что факты писательница сверяла по энциклопедиям и историческим книгам, отдавая предпочтение печатным изданиям: в интернете слишком легко наткнуться на вымысел. Одна из бабушек писательницы, ирландка, охотно делилась рассказами о родине. Также в юные годы Бертрис Смолл дружила с внучкой женщины, которой довелось побывать в гареме последнего османского султана.

+6. Чувственность. Героини этого автора собственным примером доказывают, что плотская любовь - не грех, а неотъемлемая часть жизни, приносящая женщинам не меньше удовольствия, чем мужчинам. И пусть описания интимных сцен зачастую фантастичны, они вполне соответствуют идеальному миру исключительных красавцев и красавиц и отражают именно женские фантазии.

+7. Легкий слог. Бертрис Смолл пишет просто, ее романы проглатываются на одном дыхании, глаз практически нигде не спотыкается. Как говорила одна знакомая, думать на работе и так слишком много приходится, а за книгой она предпочитает отдыхать.

+8. Оптимизм. Героиням автора, как правило, достается по полной. Однако даже из безвыходных ситуаций им удается найти выход. Потеряв одну великую любовь, женщины находят другую, не менее прекрасную. И тут им не мешает ни возраст, ни дети. Их жизнь продолжается, несмотря ни на что, настраивая читательниц на оптимистический лад. Сегодняшнее "плохо" означает лишь, что завтра будет "хорошо".

Варианты иноязычных обложек первой книги цикла
Варианты иноязычных обложек первой книги цикла

Как видно, плюсов у творчества Бертрис Смолл не меньше, чем минусов, а ее популярность в данной жанровой нише вполне оправдана. Бывают в жизни моменты, когда не до Кафки. И тогда отвлечь, ободрить и придать сил вполне способны любовные романы. А сага о Скай О'Малли как раз отлично скрасит несколько вечеров, погрузив в мир прекрасных и сильных женщин, мужественных красивых мужчин и всепоглощающей страсти.

Варианты иноязычных обложек первой книги цикла
Варианты иноязычных обложек первой книги цикла

P.S.: А вот подборка самых трешовых обложек, вызывающих лишь один вопрос: что курили создатели? Тут только первый роман, "Скай О'Малли", но над последующими в данных сериях можно угорать ничуть не меньше. Жаль, физически сложно вместить в один пост все прекрасное. Особенно постарались Венгрия и Чехия.

Первые две, с картиной Тициана на обложке любовного романа и с головастиком - русские, а вот мексиканцев нарисовали в Чехии.
Первые две, с картиной Тициана на обложке любовного романа и с головастиком - русские, а вот мексиканцев нарисовали в Чехии.
Первая, где художник никогда не слышал об анатомии - Чехия, другие две, современная недовольная девушка с крестом и женщина, делающая нечто непотребное с пистолетом - Венгрия.
Первая, где художник никогда не слышал об анатомии - Чехия, другие две, современная недовольная девушка с крестом и женщина, делающая нечто непотребное с пистолетом - Венгрия.