Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ион Жани

Из книги Антонио де Гувеа «О пленении армян и их переселении-12

(Благодарю всех за прочтение, надеюсь заинтересовало! Буду благодарен за конструктивную критику! Просьба -не забудьте подписаться, поставить лайк и поделиться в соцсетях.) Из книги Антонио де Гувеа «О пленении армян и их переселении, а также о том, что предприняли отцы-августинцы, дабы ВЕРНУТЬ их в подчинение Римской Церкви», в переводе Филиппа Экозьянца и Анны Поповой. Глава XII О том, как преподнесли Шаху подарок, посланный ему архиепископом-губернатором, а также о том, что произошло между ним и нами… Отрывок из ПИСЬМА, которое Шах Аббас, шах Персии, направил королю Испании Филиппу III… «…Податель сего письма, которое свидетельствует о моей любви к Вашему Величеству, - Dansbeig, дворянин моего дома и один из командиров моей армии. Ваше Величество оказал бы мне услугу, отправив его обратно ко мне, как можно скорее. Он расскажет ему об остальных новостях, кои тут не упоминается, но Ваше Величество должен знать, что никогда прежде не было такой дружбы между магометанским и христианс

(Благодарю всех за прочтение, надеюсь заинтересовало! Буду благодарен за конструктивную критику! Просьба -не забудьте подписаться, поставить лайк и поделиться в соцсетях.)

Из книги Антонио де Гувеа «О пленении армян и их переселении, а также о том, что предприняли отцы-августинцы, дабы ВЕРНУТЬ их в подчинение Римской Церкви», в переводе Филиппа Экозьянца и Анны Поповой.

Глава XII

О том, как преподнесли Шаху подарок, посланный ему архиепископом-губернатором, а также о том, что произошло между ним и нами…

Отрывок из ПИСЬМА, которое Шах Аббас, шах Персии, направил королю Испании Филиппу III…

«…Податель сего письма, которое свидетельствует о моей любви к Вашему Величеству, - Dansbeig, дворянин моего дома и один из командиров моей армии. Ваше Величество оказал бы мне услугу, отправив его обратно ко мне, как можно скорее. Он расскажет ему об остальных новостях, кои тут не упоминается, но Ваше Величество должен знать, что никогда прежде не было такой дружбы между магометанским и христианским королём, как та, что существует меж нами.

Поэтому я ещё раз прошу его прислать мне прелата, коего он сочтёт подходящим, чтобы тот стал главой всех христиан.

Я также прошу Ваше Величество вернуть ко мне преподобного о. Antoine, поскольку я отсылаю его от своего двора только лишь для того, чтобы узнать через него, каких действий Ваше Величество желал бы с моей стороны. Летопись, которую он везёт, ещё совсем не завершена, но я надеюсь прислать её в наилучшем виде, со всеми успехами, которых я добился.

Что касается рекомендаций Вашего Величества относительно шёлка, то мне не составит труда, лишить турок этой прибыли и отдать её подданным Вашего Величества, и для того я хочу перенаправить эти торговые пути через Ormus, но необходимо, чтобы Ваше Величество послал в этот город кого-нибудь, кто позаботился бы о благоприятствовании персидским купцам, чтобы шёлком, кои везут они из Ispahan, не было причинено никакого ущерба.

Писано в моей ставке восьмого ноября (1607 года).»

P.S.

Антонио де Гувеа -Португальский миссионер, был дипломатом на службе у Габсбургов в Испании и являлся послом в государстве Сефевидов в 1602-1613 годах. По сути, он был очевидцем Великого сургуна, в отличие от Аракела Даврижеци.

Книга Антонио де Гувеа была издана в 1611 году.

Аракел Даврижеци свою "Книгу Историй" о Великом сургуне 1604-1605 годов начал писать в 1651 году по настоятельному приказу католического патриарха Пилипоса Акбакеци.