Найти в Дзене
Испанский с Денисом

Ещё раз о предлоге con в испанском языке

¡Hola, amigos! Сегодняшняя статья небольшая, навеяна вопросом одного студента и посвящена она предлогу con. Я не стану перечислять все его значения, это всё можно найти в интернете, хочу лишь разобрать с вами одну фразу, где очень хорошо показывается, как может переводиться этот предлог. Или... не переводиться вообще. 😀 В принципе, это актуально и для других предлогов, но их сегодня мы трогать не будем. Итак, Фраза достаточно простая, уверен, что вы без труда её перевели. "Маруха пишет ручкой, что мечтает выйти замуж за иностранца." Вот так. Что же здесь необычного? А то, что в испанском варианте у нас трижды встречается con, а вот в русском, ни разу, более того, в русском переводе появляется предлог "за". Как же так? Давайте разбираться. В первом случает con указывает на орудие действия, это так называемый инструментальный падеж, в русском у нас для этого используется творительный без предлога ("писать ручкой", "стучать молотком", "открыть ключом" и т.д.), в испанском же нет склоне
Оглавление

¡Hola, amigos!

Сегодняшняя статья небольшая, навеяна вопросом одного студента и посвящена она предлогу con. Я не стану перечислять все его значения, это всё можно найти в интернете, хочу лишь разобрать с вами одну фразу, где очень хорошо показывается, как может переводиться этот предлог. Или... не переводиться вообще. 😀 В принципе, это актуально и для других предлогов, но их сегодня мы трогать не будем. Итак,

Maruja escribe con una pluma que sueña con casarse con un extranjero.

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Фраза достаточно простая, уверен, что вы без труда её перевели. "Маруха пишет ручкой, что мечтает выйти замуж за иностранца." Вот так. Что же здесь необычного? А то, что в испанском варианте у нас трижды встречается con, а вот в русском, ни разу, более того, в русском переводе появляется предлог "за". Как же так? Давайте разбираться.

1

В первом случает con указывает на орудие действия, это так называемый инструментальный падеж, в русском у нас для этого используется творительный без предлога ("писать ручкой", "стучать молотком", "открыть ключом" и т.д.), в испанском же нет склонения по падежам, поэтому требуется предлог.

escribir con pluma – писать ручкой

pagar con tarjeta – платить картой

comer con cuchara – есть ложкой

Естественно, на русский con здесь никак не может переводится.

2

Второе con относится к глаголу soñar – мечтать, видеть во сне (про него читаем здесь).

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Mi hermanito sueña con un juguete. – Мой братик мечтает об одной игрушке.

Sueño con visitar aquel lugar. – Я мечтаю посетить то место.

Aquella vez soñaste con un gato negro. – В тот раз тебе приснился чёрный кот.

Почему так? Ну, вот такое управление у этого глагола, кстати, достаточно редкое, всё-таки большинство глаголов, когда после них идёт инфинитив, требуют предлог a или de:

comenzar a trabajar – начинать работать

dejar de fumar – бросать курить

negarse a pagar – отказываться платить

acabar de comer – только что поесть

soñar con ser rico – мечтать быть богатым

3

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Ну, и третье con обязано своим появлением здесь глаголу casarse – жениться, выходить замуж (да, для испанцев это одинаково)

Посмотрите, в русском мы говорим "жениться на" / "выходить замуж за", в испанском же и глагол, и предлог одинаковы в обоих случаях: casarse con.

Me caso contigo. – Я женюсь на тебе. = Я выхожу замуж за тебя.

Juan se casó con Carmen. – Хуан женился на Кармен.

Carmen se casó con Juan. – Кармен вышла замуж за Хуана.

Естественно, переводя на русский, мы адаптируем, делаем так, чтобы звучало правильно именно на нашем языке.

Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по испанскому или итальянскому, я к Вашим услугам.

Чтобы выходило ещё больше интересных и полезных статей, каналу нужна небольшая поддержка. Поймите правильно и заранее, ¡muchas gracias! 🤝

💲+79626264551 (прямо на телефон)

💲ЮMoney 4100 1260 3915 522

¡Hasta pronto!

Читаем по теме:

Предлоги в испанском языке | Испанский с Денисом | Дзен