Явная связь между сводом правил под названием "Миссал", мессой, Мессией и арабским словом "Мисал" (образец, пример) является примером очередного лицемерия историков. Конечно, ведь это укажет на арабские корни католической мессы.
"Миссал" и его значение в различных религиозных контекстах является предметом глубокого изучения, которое избегает научное сообщество. Хотя очевидно, что эта связь подчеркивает универсальную тему образца и идеала, которая пронизывает христианские литургии, еврейские пророчества и восточные традиции.
Миссал, месса и Мессия
Рассмотрим такие элементы как:
- Миссал (Missal): Это литургическая книга, содержащая тексты и порядок проведения мессы (католической или некоторых других христианских литургий). Миссал служит образцом и руководством для проведения богослужения. Он задаёт правильный порядок, образцовый ритуал, пример для священника, чтобы таинство мессы совершалось корректно. Таким образом, Миссал – это пример идеального проведения мессы.
- Месса (Mass): Само по себе это главное таинство в католицизме и некоторых других христианских конфессиях, воплощающее жертву Христа. Месса представляет собой ритуализованный образец вспоминания и причащения тела и крови Христа, пример общения с Богом.
- Машиах (Messiah): Это еврейское слово, означающее "Помазанник". В христианстве оно соответствует термину "Христос". Машиах – это идеальный образ правителя, пророка и спасителя, предсказанный в еврейских пророчествах. Он выступает образцом праведности, жертвенности и любви, примером для подражания. Его жизнь и деяния являются образцом для верующих.
- Мисал (مثال) (арабское): Арабское слово "мисал" означает "пример", "образец", "модель", указывающее на общую тему образца и идеала. Это же слово присутствует и в татарском языке с тем же самым значением.
Арабский корень католической мессы, о котором молчат историки
Историки и лингвисты утверждают, что арабское слово само по себе не имеет прямой связи с христианскими ритуалами или фигурой Мессии. Это, мол, очередное чисто семантическое совпадение...
Но глупо не замечать того, что значение слова "мисал" (образец, пример) подчёркивает общую концепцию образца, присутствующую в западном христианстве.
Миссал является образцом для мессы, месса — ритуальным образцом причащения, Машиах — идеальным образцом для подражания, а арабское слово "мисал" является основой этой темы. Все они, каждый по-своему, представляют пример или образец чего-либо важного в своих контекстах.
Славянский Мисал
Древнейшим, дошедшим до настоящего времени, глаголическим рукописным памятником является тоже книга (сборник листов) под названием «Миссал». Она датируется X-XI веком. Это тоже богослужебная книга, описывающая. как и западные "собратья", чинопоследование мессы (католической литургии). Однако славянисты не упоминают, что названа эта книга арабским словом...
Археология слова "миссал"
Попробуем найти первое значение выражения "миссал"/"мисал". Сразу следует обратить внимание на наличие тут того самого первородного корня "ал", встречающегося во многих религиозно значимых словах:
- АЛтарь
- АЛлах
- АЛлилуя
То есть составляющая "ал" в слове "мисал" (образ) указывает но его отношение к некому вечному сакральному началу.
Теперь о составляющей "мис".
Английское "miss"
В английском языке это слово используется в нескольких значениях:
- miss - как обращение к незамужней женщине (то есть, к еще непорочной, чистой);
- missan - глагол в английском, означающий "промахнуться, не попасть". Тут "-an" может служить отрицательной частицей, как в слове "Анти-";
- фраза "I miss you" (я скучаю по тебе). Дословно, тут слово "miss" означает «потеря, нехватка, утрата чего-либо значимого» .
Видим, что даже в современном английским это слово "miss" используется в значениях чистоты, образца, к которому стремятся и сожалеют, если потеряют его.
Мисал - первообраз памяти
Если рассмотреть такие слова, как: ИСтина, ИСтория и, например, ИСследование, то в них обращает на себя внимание корень "ИС". Он, напомню, в татарском языке означает "память".
В любом случае, даже при таком приближенном рассмотрении слова "миссал" его археология остается очевидно первородной, с восточно-азиатским акцентом. Уверен, эксперты из числа подписчиков смогут качественно дополнить данную версию происхождения слова.
Я же хочу обратить внимание на то, что умалчивается родство терминов из религиозной литературы христианства, обозначающей главный свод правил образцового ведения мессы, с арабским "мисал" в значении "пример, образец".
Вывод
Историческая археология слов приносит новое осмысление и актуализирует значение важных терминов. Каждый из этих элементов вписывается в более широкую картину, напоминающую о том, что в религиозных практиках и литературе слова имеют силу созидать и сохранять те образы, которые в них закладывали предки. Восприятие этого единства, на примере арабских корней католической мессы, поможет лучше понять глубинные истоки духовного опыта, объединяющего различные традиции и народы.
Раскрытие церковных терминов тут.