Дорогие друзья, хоть и выпал снег, но осень продолжается. И сегодня я предлагаю вашему внимание несколько осенних фотографий. А в качестве лирического сопровождения я взял стихотворение "Утро октября" французского поэта, драматурга и прозаика Франсуа Коппе (1842 - 1908 г.г.). С французского стихотворение перевела Татьяна Фаворская, автор канала "Мысли, Кофе и Гитара". "Утро октября" Тот час изысканный утра, Что солнцем красным опаляет, И сквозь туманы октября По саду листья пролетают. Полет их медлен, проследим За ним глазами, узнавая Кленовый лист - словно в крови, Дубовый - словно медь, блистает. 5 фотографий (листайте галерею): И вот последние из них С деревьев падают нагих - То не зимы еще черед. 5 фотографий (листайте галерею): То омывает след белесый Природы лик, и воздух розов, И снег из золота идет. Франсуа Коппе Перевод: Татьяна Фаворская. Ну вот и все на сегодня. Спасибо за внимание! Все фотографии сделаны мною осенью 2021-го и 2024 года. Буду рад и критике и лайкам.