Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Жить по Христу

Священное Писание. А что же священно в нём?

Немного поговорим о том, что именно священно в Священном Питании. Хочется ответить что "всё" и таким образом избежать ошибок. Но такой подход слишком простой, а реальность интересней. Рассмотрим одно любопытное место Священного Писания. Вот это: "Исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне" (Иоанна 5:39). Внимательный читатель сразу же заметит, что процитировано не так, как в Синодальном переводе, но текст должен иметь именно такой вид, "исследуете", а не "исследуйте". К этому мы вернёмся чуть позже. Итак, Спаситель пришёл на некий праздник в Иерусалим, в субботу исцеляет человека и у Него происходит разговор с иудеями. Кем были эти иудеи, сказать трудно, но можно смело предложить, что среди этих иудеев были, книжники и фарисеи. Иерусалим, храм, праздник, пристальный интерес к Иисусу. Как же здесь не быть книжникам и фарисеям? А у них очень скептическое мнение было относительно Иисуса, так как Он, кроме прочего, исцеляет в субботу. И
Оглавление

Немного поговорим о том, что именно священно в Священном Питании.

Изображение из открытых источников.
Изображение из открытых источников.

Хочется ответить что "всё" и таким образом избежать ошибок. Но такой подход слишком простой, а реальность интересней.

Рассмотрим одно любопытное место Священного Писания. Вот это:

"Исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне" (Иоанна 5:39).

Внимательный читатель сразу же заметит, что процитировано не так, как в Синодальном переводе, но текст должен иметь именно такой вид, "исследуете", а не "исследуйте". К этому мы вернёмся чуть позже.

Итак, Спаситель пришёл на некий праздник в Иерусалим, в субботу исцеляет человека и у Него происходит разговор с иудеями. Кем были эти иудеи, сказать трудно, но можно смело предложить, что среди этих иудеев были, книжники и фарисеи. Иерусалим, храм, праздник, пристальный интерес к Иисусу. Как же здесь не быть книжникам и фарисеям?

А у них очень скептическое мнение было относительно Иисуса, так как Он, кроме прочего, исцеляет в субботу. И вот этим людям, книжникам и фарисеям, которые жизнь положили на исследование Священного Писания, Господь говорит те слова.

"...исследуете Писания,... а они свидетельствуют о мне..."

Неужели те иудеи недостаточно занимались исследованиями?

Вполне достаточно для того, чтобы очень хорошо знать текст. Но зная текст, они не могут узнать Того Господа, что дал этот текст, а Он стоит перед ними. Чего же им не хватает?

Или другой пример:

"Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией..." (Матф. 22:29).

А здесь Христос говорит с саддукеями, которые тоже очень много читают Писание, текст знают хорошо. А им чего не достаёт?

И в первом, и во втором случае, отсутствует понимание смысла Священного Писания.

Так что самое главное и самое священное в Писании это СМЫСЛ.

О превосходстве смысла, духа над буквой говорит и апостол Павел:

"Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит" (2Кор. 3:6).

Заметим, что когда апостол это пишет в своём послании, никакого Нового Завета как текста, как буквы ещё нет. А дух, смысл уже есть и этого уже достаточно для спасения всякого человека.

А что происходит здесь?

"Тогда отверз им ум к уразумению Писаний" (Луки 24:45).

Христос, по воскресении из мёртвых, помогает ученикам своим постичь СМЫСЛ Писания. А текст и так был всегда доступен в синагоге.

Так неужели текст Священного Писания не священен?

Читаем это:

"Это тот (Моисей), который был в собрании в пустыне с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими, и который принял живые слова, чтобы передать нам" (Деяния 7:38).

Первомученик Стефан, те слова, что были переданы через Моисея, впоследствии были записаны и стали Священным Писанием, называет живыми. Разве эти живые слова не святы?

Конечно же святы!

Но не так, как смысл. Смысл выше.

Но мы же читаем Священное Писание по русски (в нашем случае), как же быть с переводами?

А вот переводы не святы. Лучше даже сказать, что если и святы, то очень частично. И вот почему.

Святые Божии (пророки, апостолы) восприняли от Господа откровение, а это смысл! Далее, будучи движимы Духом Святым (2Пет. 1:21), они это откровение передали другим. Устно и письменно. И вот это письменное, на том языке, на котором они это откровение изложили, Богодухновенно.

И вот за этот текст, который написан на иврите (Ветхий Завет) или на греческом (Новый Завет) берётся переводчик. Чтобы его перевод был равен по святости оригинальному тексту, переводчик должен быть также, в такой же степени свят, как пророки и апостолы. И Богодухновенен! А то и больше...

Но так ли это?

В этом есть очень большие сомнения. Хотя переводчики стараются, тратят зачастую многие годы своей жизни, чтобы донести до нас смысл Священного Писания. Их труд мы обязаны уважать, они старались для нас, для нашего спасения.

Вернёмся к тексту Евангелия от Иоанна 5:39. Да, именно "исследуете", а не "исследуйте". Так в греческом тексте: ἐραυνᾶτε, эрауна‌тэ, глагол настоящего времени в изъявительном наклонении, но не в повелительном. Почему переводчик сделал именно такой перевод, что в Синодальном? Трудно сказать, причин может быть несколько. Может хотел простимулировать нас к исследованию Писания?

Поэтому все переводы, что имеем, более или менее точны.

Но это "более-менее" совсем не препятствует любому человеку постичь смысл Священного Писания!

Поэтому не стоит переживать по поводу переводов. Синодальный, в частности, очень хорош, можно им смело пользоваться. И даже нужно!

Хотя особо усердные могут заняться и изучением языков оригинала.

Делаем выводы.

1. Наиболее священен СМЫСЛ.

2. Далее текст.

3. Относительно святы переводы.

  • P.S. Важное дополнение.

Текст Священного Писания, записанное слово, обозначается словом γραφή, "графэ‌", Писание.

"Все Писание (γραφή) богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления  в праведности..." (2Тим. 3:16).

Когда в Писании нам встречается "слово", то в большинстве случаев имеется ввиду λόγος, "логос", а это, например, наименование нашего Господа:

"В начале было Слово (λόγος), и Слово (λόγος) было у  Бога, и Слово (λόγος) было Бог" (Иоанна 1:1).

Ещё пример:

"...как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова (λόγος) Божия, живого и пребывающего вовек" (1Пет. 1:23).

Здесь апостол Пётр имеет ввиду не записанное слово, а благодатное действие Господа.

И есть ещё одна особенность. Нам может встречаться "слово", как откровение, как нечто сказанное, проповеданное, ῥῆμα, "рэ‌ма". Например:

"...но слово (ῥῆμα) Господне пребывает вовек; а это есть то слово (ῥῆμα), которое вам  проповедано" (1Пет. 1:25).

Очень и очень редко "слово" в Писании может обозначать именно написанный текст Священного Писания.

Но это тема длинная...