Foreign language effect, или эффект иностранного языка, — это хорошо задокументированный и доказанный феномен, многократно проверенный в экспериментах. Его суть в том, что язык, на котором мы мыслим, влияет на то, как мы принимаем решения.
Впервые на это обратил внимание Владимир Набоков. После выхода его автобиографии на английском языке в 1951 году, его попросили перевести ее на русский. Когда писатель приступил к работе, он обнаружил, что на русском у него получается совсем другая книга: ему хочется добавить больше эмоциональных моментов и деталей, чем в англоязычной версии.
Набоков поделился своим наблюдением с учеными, и те подтвердили это экспериментами. Они задавали различные этические вопросы фокус-группам, используя разные языки: родной и иностранный. Результаты были ошеломительные: расхождение в ответах доходило до 30%.
Оказалось, что обдумывание проблемы на иностранном языке помогает избежать некоторых когнитивных искажений, которые уводят нас в сторону от объективной оценки ситуации и заставляют действовать нелогично.
Фрейминг, или форма подачи
Фокус-группе рассказали, что в Азии появилась страшная болезнь, которая может убить 600 тысяч человек. Ученые разработали два лекарства, но денег хватит только на одно. Первое лекарство точно вылечит 200 тысяч человек, а второе лекарство — всех, но вероятность этого 33,3%. Более того, есть вероятность 66,6%, что лекарство не поможет никому.
При такой формулировке испытуемые выбирали первое лекарство.
Если перефразировать условия задачи и сказать, что при разработке первого лекарства гарантированно умрут 400 тысяч, а у второго лекарства есть 33,3% шанса вылечить всех, респонденты выберут второе лекарство.
На самом деле оба условия одинаковые, как и эффект от обоих лекарств. Мы оцениваем их по-разному из-за когнитивных искажений, которые намекают нам о пользе или вреде наших решений и зависят от формы подачи информации (фрейминга).
Эксперименты показали, что если задать тот же вопрос, но на неродном для участников исследования языке, влияние когнитивных искажений будет сведено к минимуму. Это значит, что они в одинаковых пропорциях будут выбирать первое или второе лекарство, ведь между ними нет разницы.
Страх потери
Страх потери проявляется в том, что мы боимся потребовать большее из-за неосознанного опасения лишиться того, что у нас есть. Например, не летим в отпуск, чтобы не тратить накопленные деньги, не выбрасываем старые вещи, надеясь, что они пригодятся. Поразительно, но эти сомнения исчезают, если мы принимаем решение, размышляя на неродном языке.
Так, респондентам предложили принять участие в играх, по результатам которых они могли выиграть или потерять небольшие суммы денег. При этом сумма выигрыша всегда была больше возможного проигрыша. Когда участники эксперимента принимали решение на родном языке, то отталкивались от страха потерь, то есть не рисковали. Если обсуждение шло на иностранном языке, они соглашались играть. Иными словами, принимали рациональные решения, ведь шансы на выигрыш были велики.
Слепое пятно предвзятости
Третье когнитивное искажение, с которым помогает бороться иностранный язык — убеждение, что мы ошибаемся реже, чем остальные. Это также проверили в ходе эксперимента. Участников попросили оценить, насколько они подвержены различным когнитивным искажениям. Если список искажений был напечатан на неродном языке, респонденты были более самокритичны и признавали, что чувствуют влияние когнитивных искажений. То есть оценивали себя более объективно.
Как иностранный язык влияет на наше мышление
Это связано с тем, что думать на неродном языке сложнее, чем на знакомом с детства. В итоге мы больше напрягаемся и по максимуму задействуем наши когнитивные способности. Это же помогает сдерживать эмоции, в обычное время влияющие на процесс принятия решений.
Более того, на иностранном языке нам попросту сложнее выражать эмоции. Несмотря на активность нашей лимбической системы, нам все равно нужны слова, и на неродном языке мы не всегда можем их подобрать. А для того, чтобы обдумать сложный вопрос, нам всегда нужны именно слова — они формируют наше представление о мире и тесно связаны с нашим эмоциональным откликом.
Родной язык порождает больше эмоций и может увести нас в пучину когнитивных искажений и заблуждений. Иностранный язык нас сильнее ограничивает и не позволяет свернуть с тропы рационального мышления.
Ранее я рассказывался о том, как побороть зависимость от гаджетов. Читайте об этом здесь:
Подписывайтесь на мой телеграм-канал. Там еще больше полезных материалов и рекомендаций для тех, кто хочет организовать свое время и эффективнее справляться с рабочими и повседневными задачами.
Как относитесь к варианту принятия решений на иностранном языке? Согласитесь попробовать?