Найти в Дзене
СВОЛО

Меня пугает перспектива возвращения Пугачёвой

А. Ордынец сочинил такие стихи. Поцелуи войны Стынет солнце в реке. Ноет шрам на руке. Мы на взводе с тобой: Скоро бой, скоро бой. . Тёмной ночью и днём Под смертельным огнём Нам судьбою даны Поцелуи войны. . Тёмной ночью и днём Под смертельным огнём Нам судьбою даны Поцелуи войны. . Кого любит война, Тех целует она Или миной стальной, Или пулей шальной. . От волны от взрывной Не спастись глубиной. Тех целует война, Кого любит, любит она. . Третьи сутки подряд За снарядом снаряд. Снова в серую рань Автоматная брань. . «Почему ж ты не рад*, Мы же выжили, брат*? Нам уже не страшны Поцелуи войны», . «Почему ж ты не рад, Мы же выжили, брат? Нам уже не страшны Поцелуи войны», . Кого любит война, Тех целует она. Или миной стальной, Или пулей шальной. . От волн от взрывной Не спастись глубиной. Тех целует война, Кого любит, любит она. . От волн от взрывной Не спастись глубиной. Тех целует война, Кого любит, любит она. Любит она. Любит она. Грех, вообще-то, мне, нацеленному на открытие читател

А. Ордынец сочинил такие стихи.

Поцелуи войны

Стынет солнце в реке.

Ноет шрам на руке.

Мы на взводе с тобой:

Скоро бой, скоро бой.

.

Тёмной ночью и днём

Под смертельным огнём

Нам судьбою даны

Поцелуи войны.

.

Тёмной ночью и днём

Под смертельным огнём

Нам судьбою даны

Поцелуи войны.

.

Кого любит война,

Тех целует она

Или миной стальной,

Или пулей шальной.

.

От волны от взрывной

Не спастись глубиной.

Тех целует война,

Кого любит, любит она.

.

Третьи сутки подряд

За снарядом снаряд.

Снова в серую рань

Автоматная брань.

.

«Почему ж ты не рад*,

Мы же выжили, брат*?

Нам уже не страшны

Поцелуи войны»,

.

«Почему ж ты не рад,

Мы же выжили, брат?

Нам уже не страшны

Поцелуи войны»,

.

Кого любит война,

Тех целует она.

Или миной стальной,

Или пулей шальной.

.

От волн от взрывной

Не спастись глубиной.

Тех целует война,

Кого любит, любит она.

.

От волн от взрывной

Не спастись глубиной.

Тех целует война,

Кого любит, любит она.

Любит она. Любит она.

Грех, вообще-то, мне, нацеленному на открытие читателям ЧЕГО-ТО, словами невыразимого, даже смотреть в сторону песни. Поэтов-песенников в СССР даже в союз писателей не принимали. Правда, под благовидным предлогом, что у них не бывало выпущенных печатных книг. Каким-то чудом это было в общем верно, потому что обычно песни – это прикладное искусство (кроме – так случилось – авторских), то есть они – искусство, созданное в порядке осуществления замысла сознания. Не от глубины души, так сказать. (Правда с глубиной души были исключения.)

Но мне надо посмотреть, нет ли в этой песне пацифизма, то есть отвержения войны в принципе, любой, даже справедливой. В частности, теперешней, СВО, даже войной не названной. Но справедливой по многим причинам. Потому что она – против нацизма. А РФ, как наследник СССР, духом конца той войны, против тогдашнего нацизма, призвана (статья 107 Устава ООН) вмешиваться при становлении нового фашизма. Потому что Украина нарушила Беловежские соглашения. Потому что – в соответствии с Будапештскими соглашениями: «в целях самообороны», - из-за военного освоения НАТО территории Украины. И т.д. и т.п.

Песня пессимистичная вопреки тому, что лирические герои остались в живых – погибли, понимай, множество других. Но не только. Чувствуется полное бессилие народа, представляемого лирическими героями, сделать, чтоб самой войны не было. Чувствуется прямо метафизическая (из-за неназванности** места и времени) обречёность страны на войну, что соответствует и реальной многовековой истории России. Подбор слов – исключительно с негативной аурой. Даже в словах: «любит» и «целует» слышатся обертоны смерти. Повторы куплетов играют роль рокового хода времени. – Тем самым это – некое оскорбление добровольно пошедшим на СВО и большинству народа, принявшего войну не по метафизической причине обречённости России всегда воевать.

Возможно, в этом причина проникновения некоторых шероховатостей стихосложения (сочинено-то целиком от головы). Вдохновения-то не было.

1) Режет ухо формально правильное применение словосочетание «на взводе». Может, из-за несоответствия ему предваряющих миноров: «Стынет солнце» и «Ноет шрам».

2) Натянутой выглядит ассоциация длительности: «Тёмной ночью и днём», - с мгновенностью поцелуев войны. То же – касательно второй строки: «Под смертельным огнём». – Обстрелы не бывают такими, как ассоциируется, продолжительными. Особенно на СВО, где теперь артиллерия меняет позицию через несколько секунд после начала стрельбы (из-за развитости контрбатарейной стрельбы).

3) Режет ухо «стальной», ибо не только мина несёт в себе сталь.

4) То же – с «шальной». Ибо очень много теперь высокоточного оружия. Шальные пули представляются редкостью. И применение обоих слов вызвано потребностью рифмовать, не более.

5) «От волны от взрывной» – это от неумения справиться с ритмом.

6) Слово «глубиной» явно притянуто для рифмы.

7) То же возражение, что и в пункте 2, по отношению строкам: «Третьи сутки подряд / За снарядом снаряд».

К чести А. Ордынца надо сказать, что он невысокого мнения о своих произведениях:

«…понятия "ремесло" и "мастерство" употребляю чаще, чем творчество» (https://stihi.ru/avtor/ordynets).

Пугачёва, взявшись исполнить эту песню, - впечатление такое, - хочет хоть и создать намёк, что она страдает из-за жертв СВО и потому заслужила возвращение в страну, но и настоять на своём (на самом деле неуместном) пацифизме.

Исполнением своим она усиливает минор песни.

Если слова: «Стынет солнце в реке», - то тон угрожает. Если: «Ноет шрам на руке», - она жалуется. «Скоро бой, скоро бой», она произносит с сожалением и с безнадёжностью.

Она большая мастерица усиливать настроение каждой строки.

« Несчастная Россия! – как бы говорил она своим исполнением, - И опять, и опять, и опять тебя бросают в войну!»

.

Пока в России кто-то способен думать, что это песня о ВОВ, лучше б сделать так, чтоб Пугачёва не вернулась в страну.

30 марта 2025 г.

*- Вы хотя бы изучите для начала виды рифмовки в этом стихе, ваша критика ничего общего со смыслом данного стиха и построением рифмовки не имеет.

- Хорошо. Изучаю.

Сначала, по религиозным соображениям церковнославянское произношение, ориентированное на людей тёмных, упирала на эмоции, музыкальность и, следовательно, на одинаковость. Поэтому рифма сперва была точная и «заударные слоги произносятся так же четко, как ударные» (https://imwerden.de/pdf/gorelik_rifma_i_smysl_2017__izd.pdf?ysclid=m9bpeemk41571053472). Эта традиция сначала была перенята и светским стихосложением. По мере освобождения от влияния церкви, с 60-х годов XIX века начинается внедрение неточной рифмы с соответствующим отступлением от музыкальности произношения и упором на смысл. ««Слог подчиняется слову. «Подавляя слог, мы возвышаем слово. <…> Очевидно, если музыкальное чтение по слогам подавляет восприятие слова, то экспрессивная сила речи исчезает, речь становится бесстрастной, холодной». В ХХ веке равновесие слогов было окончательно нарушено. Получает распространение неточная, но глубокая рифма.» (Там же).

Так по Томашевскому.

Глубокая рифма – это рифма из слов, в которых, помимо окончаний, совпадают целые предударные слоги.

Наплюём на время (СВО) сочинения разбираемого стихотворения о войне и на нарочитое отсутствие меток времени в нём, примем на минуту притворную версию, что это стихи о ВОВ и проверим версию на наличие в стихотворении глубокой рифмы. И если её не найдём, то и отвергнем это последнее, что могло б указывать, что стих – о ВОВ.

1) с тобой / скоро бой (тут совпадают не слог, а буква).

2) война / она (то же).

3) стальной / шальной (совпадает не полный слог).

Всё. Больше потуг на глубокую рифму нет. Все потуги – неудовлетворительные.

То есть рифма не относит эти стихи ко времени ВОВ.

Не то, что, скажем, «Священная война»:

благородная / народная (полный слог)

С неполным слогом – больше:

1) огромная / тёмною.

2) волна / война.

3) душителям / грабителям.

4) чёрные / просторные.

5) нечисти / человечества.

Вот это таки стихи своего времени.

Есть и иной подход к смыслу рифмы, не исторический.

«В.М. Жирмунский считает, что наибольшее смысловое воздействие имеют рифмы корневые, в особенности грамматически разнородные, и приводит такие примеры: правил (имя сущ.) – заставил, лить – нить, прочь – ночь. «Что касается однородных суффиксальных рифм, то в них параллелизм развивается до степени частичного тождества: рифмы типа страданье – сиянье, играя – летая и проч., повторяя одинаковый суффикс, в сущности, в смысловом отношении являются частично тавтологическими. Такие рифмы не могут иметь специфического смыслового воздействия, они, по преимуществу, звуковые В.М. Жирмунский отмечает также смысловую активность редкой, экзотической рифмы. Она «отличается особой броскостью, как яркое смысловое пятно»» (Там же).

То есть разграничение такое: серьёзно, от души и как-то наоборот.

Смотрим.

1) реке / руке; днём / огнём; стальной / шальной; рань / брань (оба существительные, оба прилагательные, что нехорошо для серьёзности).

2) тобой / бой; война / она (местоимение и существительное – не очень отличаются сущности, что плохо; особенно плохо, что много раз повторено)

3) даны / войны (краткая форма страдательного причастия и существительное – хорошо для серьёзности), взрывной / глубиной; подряд / снаряд: рад / брат; страшны / войны (прилагательное и существительное, наречие и существительное – это серьёзно).

Итого: серьёзных 5 штук, других - 6. – Немного для того, чтоб быть непритворством.

В «Священной войне»:

1) огромная / тёмною; бой / ордой; благородная / народная; волна / война; душителям / грабителям; идей / людей; черные / просторные; летать / топтать; нечисти / человечества; лоб / гроб; (оба прилагательные, оба существительные)

2) мы / тьмы (местоимение и существительное)

3) полюса / боремся (существительное и глагол)

Эти стихи меры серьёзности не выдерживают. Тем хуже для мер. Потому что акцент на безыскусность.

Но самым ужасным для характеристики стихов Ордынца как притворства под ВОВ является комментарий Галины Б.:

«Это не стихи, а полностью штампованные тексты, с неполным плагиатом словесным и ритмическим. По каждой строке можно вспомнить давно написанные и любимые народом песни: мы же выжили, брат = ты же выжил, солдат, хоть сто раз умирал; темной ночью и днем = темная ночь, только пули …; под смертельным огнем = нас ждет огонь смертельный и все ж бессилен он. Знак = это просто символ этого примитивного плагиатства и убожества предложенного безродными космополитами».

11.04.2025.

**- Песня написана о ВОВ, вы написали СВО, и я вас уличил во лжи.

- Как поступать в России либералу, если идёт СВО, о ней нельзя выражаться плохо, а он всё же хочет высказать своё «фэ» ей? Особенно, если он музыкант. Скажем, Мисин. – Он подыщет минорные стихи с неназванностью места и времени действия, а слова скажет такие:

«Я сочинил «Поцелуи войны» около полугода назад. Пишут, что песня посвящена ВОВ, потому что я выложил её с кадрами операции лета 1944 года, которая проходила в месте, где я родился. Но это не так. Это моя личная история, которую я подложил туда, потому что во время войны пострадали мои родственники. Эта песня не о Великой Отечественной и не о сегодняшнем дне. Это просто философское высказывание» (https://absatz.media/news/113628-ne-o-velikoj-otechestvennoj-kompozitor-pugachyovoj-raskryl-o-chyom-na-samom-dele-pesnya-artistki-pocelui-vojny).

Само по себе многозначительно, ибо через всеобъемлющий характер предмета философии СВО всё-таки включено.

Согласие дать это петь Пугачёвой, противнице СВО, – лишнее свидетельство оппозиционности песни власти, ведущей СВО.

Теперь все, кто настаивает, что песня о ВОВ, есть скрытые предатели России, пока не подпавшие под действие закона, запрещающего хулить СВО.

12.04.2025.