Найти в Дзене
Английский Шарк

Если вы переводите английское выражение “Charley horse” как “Лошадь Чарли”, то да простит вас Бейсбол🙏

В действительности, “Charley horse” – это американский термин, обозначающий очень болезненную непроизвольную судорогу, чаще всего возникающую в ногах (обычно в икроножной мышце) и/или ступне, и которая может длится от нескольких секунд до нескольких дней. Считается, что этот термин возник в 1880-х годах, и его происхождение приписывается двум бейсболистам – Джеку Гласкоку и Джо Квесту. По одной из версий, когда Квест и несколько других участников команды "Белых чулок" (White Stockings) проводили выходной день на скачках в южной части Чикаго, игроки получили подсказку, что лошадь по кличке "Чарли" была "верным выбором" в одном из забегов. Все игроки, за исключением Квеста, сделали ставки на Чарли. Лошадь с самого начала лидировала в забеге, но на последнем повороте захромала. Квест, которого дразнили за то, что он не поставил на лошадь, крикнул тогда другим игрокам: "Ну и где теперь эта ваша лошадь Чарли?". На следующий день, когда аутфилдер Джордж Гор бежал ко второй базе, он потянул
Оглавление

Изображение для выражения "Charley horse".
Изображение для выражения "Charley horse".

Charley horse

Значение:

В действительности, “Charley horse” – это американский термин, обозначающий очень болезненную непроизвольную судорогу, чаще всего возникающую в ногах (обычно в икроножной мышце) и/или ступне, и которая может длится от нескольких секунд до нескольких дней.

Но кто догадался назвать ее лошадью, да еще с таким смешным именем?

Считается, что этот термин возник в 1880-х годах, и его происхождение приписывается двум бейсболистам – Джеку Гласкоку и Джо Квесту.

Джо Квест – тот, что с усами.
Джо Квест – тот, что с усами.

По одной из версий, когда Квест и несколько других участников команды "Белых чулок" (White Stockings) проводили выходной день на скачках в южной части Чикаго, игроки получили подсказку, что лошадь по кличке "Чарли" была "верным выбором" в одном из забегов. Все игроки, за исключением Квеста, сделали ставки на Чарли. Лошадь с самого начала лидировала в забеге, но на последнем повороте захромала. Квест, которого дразнили за то, что он не поставил на лошадь, крикнул тогда другим игрокам: "Ну и где теперь эта ваша лошадь Чарли?". На следующий день, когда аутфилдер Джордж Гор бежал ко второй базе, он потянул мышцу совсем как та лошадь. Сообщается, что увидев это, Квест сказал: "Вот где ваша старая лошадь Чарли". С тех пор игроки начали использовать этот термин для обозначения внезапной судороги в ноге или растяжения.

В другом варианте, опубликованном в 1889 году, говорится, что Квест придумал эту фразу, основываясь на своем опыте работы в мастерской своего отца, где была старая лошадь по кличке Чарли, которая ходила с трудом после того, как таскала тяжелые грузы. Позже, наблюдая, как игроки ходят с такой же скованностью движений в результате судорог или перенапряжения, Квест, как сообщается, назвал это состояние "Charley horse".

Когда учитель сказал смотреть прямо в камеру.
Когда учитель сказал смотреть прямо в камеру.

Существует еще одна версия, согласно которой, Квест придумал эту фразу после того, как, прихрамывая, уходил с поля. Сообщается, что он тогда сказал: "Я такой же хромой, как та старая белая лошадь Чарли". После этого, товарищи по команде начали называть Квеста "Лошадью Чарли" и использовали этот термин для обозначения болезненной скованности тела из-за перенапряжения мышц.

Что мы имеем в итоге:

Можно выбрать ту версию, которая вам больше всего понравилась, но факт остается фактом: если вы слышите это выражение и не видите перед собой лошадь, то речь идет о судороге.

Видео пример:

❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.

— Goodbye …

— Daddy, go ahead, pick her up, it gives a bride a romantic feeling.

— Yeah? It gives the groom a Charley horse!

— До свидания …

— Папочка, давай, возьми ее на руки, это дарит невесте романтические ощущения.

— Да? Это дарит жениху лошадь Чарли!

Конечно мы теперь уже все знаем, что значение термина “Charley horse” – “очень болезненная непроизвольная судорога”, но я просто не смог удержаться. Как говорится:

-4

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.)

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________

Возможно, вам будет интересна предыдущая идиома: