Charley horse
Значение:
В действительности, “Charley horse” – это американский термин, обозначающий очень болезненную непроизвольную судорогу, чаще всего возникающую в ногах (обычно в икроножной мышце) и/или ступне, и которая может длится от нескольких секунд до нескольких дней.
Но кто догадался назвать ее лошадью, да еще с таким смешным именем?
Считается, что этот термин возник в 1880-х годах, и его происхождение приписывается двум бейсболистам – Джеку Гласкоку и Джо Квесту.
По одной из версий, когда Квест и несколько других участников команды "Белых чулок" (White Stockings) проводили выходной день на скачках в южной части Чикаго, игроки получили подсказку, что лошадь по кличке "Чарли" была "верным выбором" в одном из забегов. Все игроки, за исключением Квеста, сделали ставки на Чарли. Лошадь с самого начала лидировала в забеге, но на последнем повороте захромала. Квест, которого дразнили за то, что он не поставил на лошадь, крикнул тогда другим игрокам: "Ну и где теперь эта ваша лошадь Чарли?". На следующий день, когда аутфилдер Джордж Гор бежал ко второй базе, он потянул мышцу совсем как та лошадь. Сообщается, что увидев это, Квест сказал: "Вот где ваша старая лошадь Чарли". С тех пор игроки начали использовать этот термин для обозначения внезапной судороги в ноге или растяжения.
В другом варианте, опубликованном в 1889 году, говорится, что Квест придумал эту фразу, основываясь на своем опыте работы в мастерской своего отца, где была старая лошадь по кличке Чарли, которая ходила с трудом после того, как таскала тяжелые грузы. Позже, наблюдая, как игроки ходят с такой же скованностью движений в результате судорог или перенапряжения, Квест, как сообщается, назвал это состояние "Charley horse".
Существует еще одна версия, согласно которой, Квест придумал эту фразу после того, как, прихрамывая, уходил с поля. Сообщается, что он тогда сказал: "Я такой же хромой, как та старая белая лошадь Чарли". После этого, товарищи по команде начали называть Квеста "Лошадью Чарли" и использовали этот термин для обозначения болезненной скованности тела из-за перенапряжения мышц.
Что мы имеем в итоге:
Можно выбрать ту версию, которая вам больше всего понравилась, но факт остается фактом: если вы слышите это выражение и не видите перед собой лошадь, то речь идет о судороге.
Видео пример:
❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.
— Goodbye …
— Daddy, go ahead, pick her up, it gives a bride a romantic feeling.
— Yeah? It gives the groom a Charley horse!
…
— До свидания …
— Папочка, давай, возьми ее на руки, это дарит невесте романтические ощущения.
— Да? Это дарит жениху лошадь Чарли!
Конечно мы теперь уже все знаем, что значение термина “Charley horse” – “очень болезненная непроизвольная судорога”, но я просто не смог удержаться. Как говорится:
____________________________________
🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.)
____________________________________
❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.
____________________________________