Напоминаю, что это цикл.
Часть четвертая – совершенно печальная
Задание 2 – это текст, к которому даются вопросы с вариантами ответов.
Ну, что. Начинаем читать и переводить.
Сначала я хотела, чтобы девочка подписывала незнакомые слова прямо в тексте. Но быстро поняла, что там просто не хватит места. Потому что, например, в первом предложении она знала слово you и догадалась, что такое chocolate.
Поэтому мы выписывали слова с переводом в тетрадь. Пара разворотов получилась. ))
Кроме того, девочка оказалась абсолютно не знающей реалий, или как это лучше назвать. А ведь все время жалуется на географа, что он ее валит. И что у нее с географией плохо. И с историей. Оно и заметно.
«Yucatan Peninsula» - Юкатан она не знает.
Maya для нее женское имя. Еще пчелку Майя знает. Поэтому так и переводила:
- Майи были первыми людьми…
Aztecs – тоже не знает, что это ацтеки. Так и переводила: «ацтексы».
Добили мы это задание. 2 часа у нас заняло, то есть два занятия.
И девочка сделала вполне логичный вывод:
- Или поставлю наугад, или спишу, или учитель поможет. Сама не сделаю.
Вы будете спорить с тем, что она права?
ВПР по английскому в 6 классе, говорите? Ню-ню.
А все страдания по поводу ВПР – в подборке «Как мы готовимся к ВПР-2005»