Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🏅Золотая медаль Льва Толстого вручена переводчику с Шри-Ланки

🏅Золотая медаль Льва Толстого вручена переводчику с Шри-Ланки ✍️Махинда Гамаге более десятка лет занимается переводами классической русской и советской литературы, причем делает он это абсолютно безвозмездно. В течение шести лет Махинда был занят переводом «Тихого Дона» Михаила Шолохова. Книга вышла в Коломбо в 4х томах. Это был первый перевод произведения великого советского писателя на сингальском языке. Среди работ Махинды произведения Ю. Нагибина, Ч. Айтматова, А. Лиханова. Этот значительный вклад в популяризацию русской и советской литературы долгое время был неизвестен российской общественности. И только в 2025 году по решению бюро президиума Международной ассоциации детских фондов было принято решение о награждении Махинды высшей наградой этой общественной организации - Золотой медалью имени Л.Н. Толстого. Награда была вручена президентом МДФ Д.А. Лихановым в Русском доме в Коломбо в присутствии министра культуры Шри-Ланки Хинидума Сунил Сеневи и посла 🇷🇺РФ в республике Ш

🏅Золотая медаль Льва Толстого вручена переводчику с Шри-Ланки

✍️Махинда Гамаге более десятка лет занимается переводами классической русской и советской литературы, причем делает он это абсолютно безвозмездно. В течение шести лет Махинда был занят переводом «Тихого Дона» Михаила Шолохова. Книга вышла в Коломбо в 4х томах. Это был первый перевод произведения великого советского писателя на сингальском языке. Среди работ Махинды произведения

Ю. Нагибина, Ч. Айтматова, А. Лиханова.

Этот значительный вклад в популяризацию русской и советской литературы долгое время был неизвестен российской общественности.

И только в 2025 году по решению бюро президиума Международной ассоциации детских фондов было принято решение о награждении Махинды высшей наградой этой общественной организации - Золотой медалью имени Л.Н. Толстого.

Награда была вручена президентом МДФ Д.А. Лихановым в Русском доме в Коломбо в присутствии министра культуры Шри-Ланки Хинидума Сунил Сеневи и посла 🇷🇺РФ в республике Шри-Ланка - Левана Джагаряна.

Лауреат ничего не знал о готовящемся награждении и поэтому был растроган до слез. В своей ответной речи он сказал, что эта награда не столько его, сколько ценителей русской литературы на всем острове. В тот же день вечером Махинда отправился в дом к директору школы, в которой когда-то учился, с тем, чтобы сообщить ему радостное известие. О награждении переводчика на следующий день сообщили все местные средства массовой информации и социальные сети.

📱РДФ подписаться

🖥 Наш сайт | 💓 помочь

-2
-3
-4
-5