Всякий русскоговорящий человек знает (или догадывается), что русское слово "эклер" имеет французское происхождение.
Это пирожное с начинкой давно и горячо любимо всеми слоями общества.
Но далеко не всем известно, каково значение этого слова éclair (m) во французском (подсказка: далеко не только пирожное).
Для начала несколько словарных значений слова éclair, что сразу внесёт ясность (хотя, может и не внесёт).
Как переводится французское слово éclair (m)
1. Очень яркое свечение, вызываемое разрядом атмосферного электричества во время грозы, т.е. молния.
2. Яркое и подвижное сияние, блеск. Кратковременная вспышка.
Пример из литературы:
- L'éclair des diamants.
- Блеск бриллиантов.
3. Яркий блеск в глазах.
Пример:
- Éclair de malice.
- Проблеск озорства (т.е. во взгляде)
4. Кратковременный момент проявления высших (или низших) человеческих способностей:
Пример:
- Des éclairs de génie
- Вспышки гениальности.
5. Используется в ед. числе после существительного (с дефисом или без) для обозначения чрезвычайной скорости происходящего
Пример:
- Des voyages éclair
- Молниеносные поездки (без окончания мн. числа éclair)
6. Кратковременный свет, вспышка.
И наконец-то!
7. Длинное пирожное из сладкого заварного теста, наполненное ароматным заварным кремом.
Как можно заметить, вышеприведенные переводы слова éclair непосредственно связаны с чем-то
- быстрым / моментальным
- сверкающим
Носитель русского языка имеет все основания задать вопрос:
- Но при чём тут пирожное-эклер?
Отвечает Французская Академия.
Согласно Словарю Французской академии (Dictionnaire de l'Académie française), эклер получил такое название потому, что его... съедали быстро, или очень быстро.
С лингвистической точки зрения налицо так называемый "троп".
В данном случае пирожное уподобляется природному явлению типа "молния" или "вспышка".
Эклер как пирожноое - это метафора.
éclair est une métaphore.
Не случайно во французском есть, например, такое образное выражение:
Être rapide comme l’éclair
На русском звучит, конечно, комично:
"Быстрый как эклер".
Но на французском ничуть не комично, а вполне употребляется с таким смыслом: Быть молниеносно быстрым.
То есть действовать с впечатляющей скоростью, подобно молнии во время грозы, например.
Часто используется для описания человека, который быстро движется, быстро реагирует на ситуацию или быстро что-то понимает. Подчеркивается исключительная скорость.
Но русском звучит, конечно, странновато и даже смешно: "Быстрый как эклер".
Итак, ясность происхождения русского слова "эклер" появилась.
В самом деле, пирожное "эклер" так и просится в рот, чтобы его положили в рот целиком и съели быстро, или ОЧЕНЬ быстро, моментально, подобно вспышке.
Не помешает ознакомиться с синонимами к французскому слову "éclair".
Все они имеют различную степень близости значения к слову l’éclair
Синонимы слова "éclair"
- éclat (m) - раскат; взрыв; треск; осколок; обломок; сияние; сверкание
- étincelle (f) - искра; свеча (автомобильная)
- flèche (f) - стрела; стрелка; указатель; шпиц (башни или колольни);
- flamme (m) - пламя; огонь; факел; пылкая страсть
- flash (m) - экстренное сообщение; световой импульс; лампа-вспышка; неожиданная яркая мысль; короткая новость (в масс-медиа)
- foudre (f) - молния; молния с громом; пучок молний; гнев; вспышка; грозовой разряд
- fulguration (f) - зарница; сверкание; удар молнии
- illumination (f) - освещение; иллюминация; подсветка; свечение; облучение
Что касается эклера-пирожного.
Это важный продукт экспорта французской гастрономии за рубеж.
Он есть во всех витринах и пользуется спросом не только у французов, эклер попал в Европу, США и даже в Японию.
Своим появлением эклер обязан французской монархии, что вообще свойственно для кондитерских изделий.
Эпическая история эклера началась в 1540 году.
Именно тогда Екатерина Медичи (будущая королева) обосновалась во Франции. Она приехала из Италии в сопровождении своего любимого кондитера по фамилии Попеллини.
Кондитер по фамилии Попеллини является изобретателем так называемого "попелина" — небольшого пирожного с начинкой из фруктового пюре.
Основой попелина является не что иное, как... заварное тесто. Этот продукт быстро покоряет королевский двор.
Попелин - предшественник эклера, но после смерти королевы он был немного забыт.
Спустя несколько столетий к попелину вновь обратились.
В 1800-х годах он изменил свою первоначальную круглую форму на удлиненную. Изготавливался вручную. Посыпали его миндальными хлопьями. Именно так появился le pain à la duchesse — настоящая основа эклера.
Но ещё не совсем эклер: это пирожное называлось la petite duchesse ("Маленькая герцогиня")
Эклер, который мы знаем сегодня, родился в Лионе.
В начале XIX века гениальный кулинар Антонен Карем (Antonin Carême) решил усовершенствовать рецепт "маленькой герцогини".
Он наполнил заварное тесто абрикосовым мармеладом, а затем пробовал приготовить заварной крем. Так родился один из величайших кондитерских рецептов, который произвел настоящую революцию.
Свое нынешнее название эклер получил лишь спустя 20 лет после своего создания, примерно в 1850-х годах.
Что касается происхождения названия éclair, главной версией считается версия Французской Академии.
Современная форма пирожного эклер обязана способу приготовления с использованием кондитерского мешка (la poche à douille) и насадок.
Таковы истоки современного эклера.