Найти в Дзене
Сладкий Мастер

Почему "Молочная Девочка", это не название торта, а убогий перевод!

Хочу поднять вопрос о новом названии немецкого молочного торта "milch mädchen" или досконально на русский перевод "молочная девочка". Уж много возникает споров и конфликтных ситуаций в связи с названием торта, который имеет в Германии одну смысловую нагрузку, а для русскоязычной аудитории совершенно иную. Торт назван в честь сгущённого молока, которое использовалось, для приготовления этого торта. Сейчас торт milch mädchen так популярен, что его готовят не только в Германии, но и во многих других странах.

-2

Основная причина споров в том, что milch mädchen, это не молочная девочка как принято считать среди наших кондитеров. Milch mädchen обозначает девочку доярку, но в Германии решили смягчить от молочной доярки milch melkerin до так называемой молочной девочки milch mädchen, которая не обозначает в буквальном смысле молочную девочку. Фактически машинный перевод выдал негативный образ, без учёта смысловой нагрузки автора торта и теперь мы имеем не девочку доярку, а девочку состоящую из молока.

-3

Обратите внимание на картинку, которая изображает девушку, которая несёт вёдра с молоком. То есть здесь не изображёна маленькая девочка (ребёнок), здесь именно девушка с молоком, что само по себе уже обозначает, что это доярка. И говорить о том, что она молочная, по меньшей мере заблуждение. Когда я только начинал готовить торты на заказ, я сразу этот торт обозначил как молочный, но после негодований и непониманий заказчиков, которые привыкли заказывать торт "молочная девочка", отступил и принял, это название.

-4

В Германии она воспринимается как девочка доярка, а не девочка которая состоит из молока типа нашей молочной девочки. Которая действительно может раздражать или смешить многих кто впервые слышит название, этого торта.

Поддержите канал: 💰 Кошелёк ЮMoney: 410015462997635

Больше интересного в моём Телеграмм:

Сладкий Мастер 🧁😻

Остались вопросы? Спрашивайте в комментариях..

Понравился рецепт? Спасибо за Лайк!