Найти в Дзене
Сочиняшка | ОГЭ | ЕГЭ

ЕГЭ. Сочинение по тексту С.А. Гурьяновой «Если спросить школьника, что такое русский язык...» (СтатГрад 20.03.2025)

Лучше посредственно, чем никак... Решила я и всё-таки довела до ума пост по этому отличному тексту СтатГрада. Итак, сегодня порассуждаем о языке и нормах. Примеры сочинений по обоим вариантам, возможные аргументы, сам текст – всё есть в статье ниже: Как носителям языка следует воспринимать его нормы и правила? Над этим вопросом задумывается С.А. Гурьянова. Автор считает, что носители языка должны изучать правила современной речи, но при этом понимать, что нормы исторически изменчивы. Чтобы доказать свою позицию, филолог обращается к словарю А.Н. Греча «Справочное место русского слова». Он был издан в середине девятнадцатого века, и многие слова в нём пишутся иначе, нежели сейчас: например, правильным считалось писать и произносить «дира», а не «дыра», «корридор», а не «коридор», «наизуст», а не «наизусть». Более того, автор отмечает, что «Слово о полку Игореве», написанное девять веков назад, кажется современному читателю «написанным будто бы на иностранном языке». Люди из прошлых эп
Оглавление

Лучше посредственно, чем никак...

Решила я и всё-таки довела до ума

пост по этому отличному тексту СтатГрада. Итак, сегодня порассуждаем о языке и нормах. Примеры сочинений по обоим вариантам, возможные аргументы, сам текст – всё есть в статье ниже:

Анализируем исходный текст

Контраст. Правила языка // история языка; люди, далёкие от лингвистики, опираются на правила // лингвисты изучают историю языка
Контраст. Правила языка // история языка; люди, далёкие от лингвистики, опираются на правила // лингвисты изучают историю языка
История языка знакомит человека с его изменчивостью. Конкретные примеры изменений в языке
История языка знакомит человека с его изменчивостью. Конкретные примеры изменений в языке
Зачем нужна история языка и зачем знать правила? К чему стоит стремиться человеку, любящему язык?
Зачем нужна история языка и зачем знать правила? К чему стоит стремиться человеку, любящему язык?

Вариант 1

Как носителям языка следует воспринимать его нормы и правила? Над этим вопросом задумывается С.А. Гурьянова. Автор считает, что носители языка должны изучать правила современной речи, но при этом понимать, что нормы исторически изменчивы.

Чтобы доказать свою позицию, филолог обращается к словарю А.Н. Греча «Справочное место русского слова». Он был издан в середине девятнадцатого века, и многие слова в нём пишутся иначе, нежели сейчас: например, правильным считалось писать и произносить «дира», а не «дыра», «корридор», а не «коридор», «наизуст», а не «наизусть». Более того, автор отмечает, что «Слово о полку Игореве», написанное девять веков назад, кажется современному читателю «написанным будто бы на иностранном языке». Люди из прошлых эпох, услышав нынешние нормы, в свою очередь посчитали бы безграмотными нас. Итак, отдалённое прошлое языка доказывает мысль о том, что правила не являются чем-то постоянным.

Далее автор говорит о нынешних и будущих изменениях в русской речи. Сейчас «люди могут спокойно говорить "вручит" (ударение на у) и "сверлит" (ударение на е)», однако согласно словарям ударение в этих словах падает на последний слог. С.А. Гурьянова замечает: «потомки увидят в словарях только ударения «вручит» (ударение на у), «сверлит» (ударение на е)», то есть в языке сохранятся самые распространённые нормы произношения. Можно сделать вывод: не всегда люди опираются на правила, установленные в словарях, и в языке останутся самые распространённые варианты, закрепившиеся в устной речи.

Второй пример дополняет первый: и прошлое, и настоящее русского языка демонстрирует его изменчивость, поэтому носителям стоит стремиться к нормативному произношению, но не принимать его за нечто навсегда устоявшееся.

Я разделяю мнение С.А. Гурьяновой и думаю, что люди, искренне любящие родной язык, должны ценить его богатство, разнообразие и гибкость. Вспомним стихотворение в прозе И.С. Тургенева «Русский язык». В нём писатель восхищается родной речью, подчеркивает её силу и выразительность, глубокую связь с народом, его характером, величием его истории. Итак, богатство языка выходит далеко за пределы учебников, потому что в нём отражается народная речь во всём её многообразии.

Таким образом, язык изменчив, так как он отражает эволюцию устной речи, и носителям необходимо понимать, что правила, закреплённые в словарях, неизбежно будут меняться.

Варианты рассуждения 1
Варианты рассуждения 1

В этом сочинении можно сделать упор в собственной позиции на то, что носители должны оберегать язык от чужеродных элементов и слов-паразитов. Тогда аргумент подобрать будет гораздо проще, но с автором придётся (частично) не согласиться.

(И.А. Бунин «Слово», А.А. Ахматова «Мужество»: нужно беречь язык)

Вариант 2

Чем взгляд на язык с позиций лингвистики отличается от того представления о языке, которое характерно для людей, далёких от этой науки? Над этим вопросом задумывается С.А. Гурьянова.

Автор считает, что для людей, которые знают русский на уровне школьных знаний, язык – это набор «правил орфографии и пунктуации». Лингвисты же видят в языке отражение устной речи, которая меняется от поколения к поколению.

Чтобы доказать свою точку зрения, филолог подчеркивает, что «история языка – его становление, происхождение слов, изменение грамматики, даже формирование правил – почти не рассматривается ни в школе, ни в вузе». С.А. Гурьянова отмечает, что «люди, изучающие исключительно правила, … начинают думать, что язык только из этих самых правил и состоит». Для них язык укладывается в рамки справочника или словаря, и отклоняться от установленных норм – значит продемонстрировать собственную неграмотность. Пример показывает, как сильно искажено представление о языке у тех, кто знаком с ним только из учебной программы.

Далее автор говорит о лингвистах, которым чуждо такое «ограниченное представление о языке». Они знают, что «главная форма существования языка – устная», что её крайне сложно ограничить какими-либо правилами, так как она отличается изменчивостью. Более того, лингвисты понимают, что «язык прекрасен в своей пластичности и его невозможно удержать в тисках правил». Становится очевидно, что люди, хорошо знакомые с историей родной речи, принимают её изменчивость как естественное явление.

Примеры противоположны по смыслу: для людей, далеких от науки о языке, речь не наделена живой историей, поэтому они опираются на правила, которые считают незыблемыми; лингвисты же, знакомые с закономерностями развития языка, понимают, насколько он непостоянен и многообразен, и более лояльно относятся к речевым нормам.

Нельзя не согласиться с мнением автора. Действительно, человек, тонко чувствующий родной язык, любящий его и при этом изучающий его законы, спокойно отнесётся к тому, что речевые нормы со временем меняются. Обратимся к рассказу А.П. Чехова «Человек в футляре». Беликов, учитель древнегреческого языка, и сам боялся нарушить запреты, и предостерегал других, причём его «футлярное» мышление распространялось на все сферы жизни. Чехову удаётся показать, насколько скудны и опасны подобные взгляды на мир: на самом деле преподаватель словесности ценил «мёртвое», неизменное слово, потому что боялся жизни со всей её непредсказуемостью. Итак, стремление защитить давно устоявшиеся нормы может говорить о страхе человека перед новизной, а не о его любви к родной речи.

Таким образом, мы видим разницу между взглядами на язык у людей, знакомых с ним на уровне учебной программы и лингвистов, для которых речь – это вечно меняющееся явление, прекрасное в своём многообразии.

Варианты рассуждения 2
Варианты рассуждения 2

Ещё один аргумент, который мне вспомнился – наше всё, Александр Сергеевич:

Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю...

(с) «Евгений Онегин»

И ещё один пример аргументации, который уже был в моих сочинениях о языке и который помог составить текст ЕГЭ (СтатГрад) о Дмитрии Сергеевиче Лихачёве:

...Сохранить родной язык во всей полноте его выразительных способностей — задача каждого русскоговорящего человека. Так считал и знаменитый академик Дмитрий Сергеевич Лихачёв. В книге Е.Г. Водолазкина «Инструмент языка. О людях и словах» говорится о попытках Лихачёва убедить людей вокруг тщательно следить за своей речью. Так, Дмитрий Сергеевич, будучи заведующим Отделом древнерусской литературы, призывал сотрудников пополнять список нерекомендованных слов и исключать подобные фразы в собственной речи: не говорить «практически», когда можно сказать «по большей части»; вместо заимствованного слова «информация» использовать «сведения» и так далее. Документ, названный Лихачёвым «Не рекомендуется», в наше время, спустя пару-тройку десятилетий, пополнился бы сотнями нежелательных, избыточных, легко заменяемых неологизмов иноязычного происхождения. Но социальные, политические и языковые процессы, которые обусловили наплыв заимствований, не должны заставить нас отказаться от идеи следить за своей речью, стремиться сделать её более выразительной, точной за счёт внутренних ресурсов русского языка. Деятельность Д.С. Лихачёва, направленная на защиту богатства родной речи, может вдохновить нас на более вдумчивое обращение со словом.

Художник Чарльз Кортни Карран
Художник Чарльз Кортни Карран

✍️ Как вам текст и сочинения по нему? Какие литературные аргументы вспомнились вам? Делитесь мыслями в комментариях!

💟 Кстати, Дзен на этой неделе порадовал обновлениями: теперь тут можно присылать донаты, и я уже подключила эту функцию)