Найти в Дзене

Система времен испанского языка

Прежде чем идти дальше в уроках испанского, я поняла, что надо сделать краткий обзор системы времен в испанском языке.

Это не про то, что сейчас я вам за 10 минут расскажу про все времена и вы, наконец, их освоите. В магию я не умею. Это именно обзор, чтобы понимать, сколько вообще всего времен в испанском языке, и как они примерно друг с другом соотносятся.

Я не буду здесь подробно разбирать каждое время, позже я каждому уделю достаточно внимания. Это именно поверхностный обзор, но он, надеюсь, поможет вам уложить всю эту систему в голове.

Почему невозможно объяснить времена за 10, 15, 20 минут, и чтобы ученик все понял и дальше не ошибался в использовании? Ну, потому что языки устроены по-разному, носители многие вещи понимают на бессознательном уровне, потому что усвоили в раннем детстве. Большинство из нас, даже те, кто правильно говорит на родном языке, не способны ничего объяснить про свой язык иностранцам. Вспомните, как нас в школе учили выявлять совершенные или несовершенные формы глаголов? Напомню, задавая к глаголу вопрос: Что делать? или Что сделать?

А теперь попробуйте объяснить это иностранцу. Для них этот способ не годится, нужен совсем другой подход. В итоге то, что для нас кажется простым и естественным, для иностранца превращается в муку и непонимание.

То же происходит, когда мы учим иностранные языки. Многие сложные моменты мы способны осознать только спустя много времени и имея за плечами огромную практику.

Поэтому, когда вам обещают, что после короткого объяснения, вы, наконец, что-то поймете и не будете ошибаться, вам нагло врут. Объяснения времен – это ваш старт, с которого вы начинаете двигаться в сторону глубокого освоения и понимания, вам же надо от чего-то отталкиваться. Но далее сработает только ваша личный анализ того, что вы слушаете или читаете. И никак иначе, ничто другое в деле освоения времен не работает.

Еще раз подчеркну, не просто много читать и слушать, но и анализировать то, что вы читаете и слушаете (а как правильно анализировать, я рассказываю и показываю в своем телеграм-канале: https://t.me/esp24x7). Задавайте себе вопрос каждый раз, почему носитель в этой ситуации применил то или иное время. Это применение похоже на правило? Или что-то другое еще есть? Копите базу этих применений внутри себя и тогда, спустя время, вы действительно, наконец, осознаете смысл изучаемых вами времен. Но это процесс не быстрый и требует глубокой концентрации.

Итак, что там с системой времен в испанском языке.

Во-первых, как и во многих языках, в испанском есть наклонения.

Что такое наклонение?

Наклонение показывает, как действие соотносится с реальность.

В русском языке, напоминаю, есть три формы наклонения глаголов: изъявительное (это просто действия: я хожу, я съездил в отпуск, я покупаю машину), повелительное (пойди и сделай все за меня, по газонам не ходить) и условное (бы).

В испанском тоже три наклонения, но условное является частью изъявительного, и есть сослагательное наклонение, которого нет в русском языке.

Итак, какие НАКЛОНЕНИЯ есть в испанском языке:

- modo indicativo (изъявительное) – это просто действия, как в русском.

condicional (или условное) в испанском, согласно RAE, не является отдельным наклонением, оно является частью изъявительного наклонения indicativo, но я вынесла его в отдельный столбец просто, чтобы вам было проще уложить это все в голове. Condicional – это где в русском мы используем «бы», но, конечно не только, но для общего начального понимания остановимся на этом.

- modo subjuntivo – или сослагательное наклонение, если indicativo – это действия, то subjuntivo – это наше отношение к ним, наши пожелания, настроение и т.д. В русском его нет (но это не значит, что нет соответствующих конструкций, просто они формируются другим способом). Обычно, изучающих испанский, им пугают, ну и сами они тоже рады пугаться, ведь в русском такого нет. Открою вам страшную тайну, не всегда сложно учить то, чего нет в родном языке, иногда сложнее учить то, что как раз есть, но устроено по-другому. Когда я в своем курсе дойду до среднего уровня, мы будем разбирать subjuntivo, пока скажу вам ужасное и поверьте мне на слово: subjuntivo – это просто! Там совершенно конкретные конструкции и случаи употребления, местами можно тупо зазубрить и не ошибаться, гораздо сложнее освоить времена indicativo и их разницу.

Меня тоже пугали когда-то, но потом я поняла, что если вас пугает subjuntivo, то вы просто еще не добрались до реально сложного в испанском. Ну и это про уровень тоже, если у вас С1 и выше, subjuntivo вас пугать не должен, или у вас где-то пробелы. В общем, если что-то требует тренировки и заучивания – это трудозатратно и времязатратно, но не сложно, сложно – это когда заучить нельзя и нужно познать суть.

- modo imperativo – повелительное наклонение, тут все просто, в русском есть такое же.

Минутка замечания: когда я говорю, что в русском есть такое же, я не провожу знак равенства, я просто ссылаюсь на аналог. Потому что конечно же будут различия в использовании, которые иногда даже связаны не с грамматикой как таковой, а с культурными различиями.

ВРЕМЯ. Сколько, как вы думаете времен в испанском языке?

Столько же, сколько в английском, и в русском – ТРИ! Настоящее, прошедшее и будущее. Остальное – это просто ФОРМЫ глаголов для выражения разных явлений и ситуаций. Мы же не говорим, что в русском два прошедших времени, когда имеем в виду совершенную и несовершенную форму глаголов.

Я ел. Я поел. – время все равно прошедшее

Второй момент, мы говорим именно о формах глаголов в настоящем, прошедшем и будущем, но надо помнить, что не всегда с помощью этих форм описывается настоящее, прошедшее или будущее действие или ситуация.

Снова обратимся к родному языку.

Я читаю.

Летом я еду к морю.

(Со мной на днях случилась такая история.) Выхожу я из дома…

Во всех трех случаях мы используем глаголы настоящего времени, но описываем с помощью них разное время.

Я читаю. – сейчас, настоящее.

Летом я еду к морю. – летом, в будущем.

Выхожу я из дома… - случай из прошлого.

В иностранных языках такое тоже часто случается. Поэтому, в т.ч., невозможно за 15 минут рассказать про все времена, и чтобы еще все всё «поняли».

Ну и еще в испанском языке времена бывают простыми (simples) и (compuestos).

-2

Тут все просто, простые – когда берем глагол и меняем его в нужную форму. В составных появляется вспомогательный глагол: его мы меняем в нужную форму, а потом добавляем к нему причастие, которое образуем от основного глагола (вспомните все эти многочисленные времена с have в английском).

В испанском мы используем для сложных времен глагол haber + причастие. Итак, поехали по таблице.

Presente (de indicativo)

Обычное настоящее время с миллионом применений, это то, что все учат с самого начала, не буду сейчас рассказывать все случаи его применения. Поскольку это время используют чаще всего, то и спряжение у него самое заморочное с кучей исключений, к тому же его учат первым, потому у новичков может сложиться ощущение, что там дальше такой же ужас-ужас. Нет, дальше будет проще. А если хорошо выучить спряжение настоящего времени, то его принципы спряжения сохраняются и в других временах.

Vivo en España. – Я живу в Испании.

Estudio en la Universidad. – Я учусь в университете.

Voy a comprar un coche. – Я собираюсь купить машину.

Дальше у нас куча прошедших времен, и вот суметь в них разобраться – это реально вызов и сложно, это вам не subjuntivo.

Pretérito perfecto (de indicativo)

Если вы знаете английский, то это примерно аналог Present Perfect, когда действие завершилось, а время еще нет. И это также, как в английском, сложное compuesto время, которое образуется с помощью вспомогательного глагола и причастия. Спряжение суперпростое, единственное, надо выучить, как образуются причастие и запомнить список исключений. Но эти исключения вам пригодятся еще много раз в других временах.

Опять же, английский здесь - примерный аналог, на 100% переносить английский в испанский не следует, но для общего понимания такой аналог сгодится.

Принято считать, что в Латинской Америке это время не используют, но об этом мы с вами тоже поговорим как-нибудь позже, потому что не то, чтобы совсем не используют.

Hoy no he estudiado mucho. – Сегодня я мало учился./ Сегодня я не учился много.

He estado en España cinco veces. – Я был(а) в Испании 5 раз.

Pretérito indefinido

Простое прошедшее, завершенные действия в прошлом. Тут тоже все более или менее по смыслу должно быть понятно

Ayer me acosté muy tarde. - Вчера я легла спать очень поздно.

Pedro se casó el año pasado. - Педро женился в прошлом году.

Это второе сложное в спряжении время после настоящего времени. Придется приложить усилия, чтобы запомнить формы глаголов. Но, все равно уже легче идет после настоящего.

Кстати, про ударения в испанском важны: они часто используются в окончаниях глаголов: trabajo, trabajó, trabajará, trabajara. Их отсутствие – это орфографическая ошибка! Не забывайте их ставить, особенно если планируете сдавать экзамены, за их отсутствие баллы снижают.

Pretérito imperfecto

Здесь тоже придется выучить спряжение, но оно реально простейшее, запоминается с ходу и всего 3 исключения. На этом простое в этом времени заканчивается.

Если вам надо чего-нибудь бояться в испанском языке, то не бойтесь subjuntivo, бойтесь pretérito imperfecto de indicativo. У него случаев употребления чуть ли не больше, чем у настоящего времени.

Конечно, сначала нас учат, что это время используется, чтобы говорить о регулярных действиях в прошлом, или для создания фона для прошедших действий. Но это вершина айсберга.

Только ради бога, не называйте это длительным временем, как делают некоторые. В испанском языке нет длительных времен как в английском (да и в английском длительность – это весьма условная категория). Длительность действия в испанском передается с помощью конструкций с герундием.

Cuando era niña pasaba todos los veranos en casa de mis abuelos. - Когда я была маленькой, я проводила каждое лето у бабушки и дедушки.

Iba por la Gran Vía cuando me llamaste. - Я шел по Gran Vía, когда ты позвонил мне.

Pretérito pluscuamperfecto

Похож на английский past perfect, т.е. действие в прошлом до другого действия или момента в прошлом.

Тоже сложное время, образуется с помощью глагола haber и причастия основного глагола. Спряжение учится моментально, т.к. причастия к этому времени вы уже знаете.

Cuando llegué al banco, ya había cerrado. - Когда я добрался до банка, он уже закрылся.

Будущие времена

Futuro simple

Простое будущее, спряжение учить легко, хоть и есть исключения.

Основная проблема этого времени, большая часть повседневных диалогов о будущем обходится настоящем временем и конструкцией «ir + a + inf», поэтому его сложно тренировать, и многие, мне кажется, вообще забывают о его существовании. Тем не менее, время используется.

Iré a verte la semana que viene. - Я приеду к тебе на следующей неделе.

Futuro perfecto (compuesto)

Знатоки английского могут вспомнить future perfect, т.е. будущее до другого будущего.

Составное, потому спряжение запоминается сразу (причастия вы уже знаете).

Llámame a las 7. Creo que a esa hora ya habré terminado. - Позвони мне в 7. Я думаю, что к этому времени я уже закончу.

И еще раз, это далеко не полное объяснение всех этих времен, только поверхностное и самое очевидное, потому что там у всех еще много чего есть, включая согласование времен, косвенную речь, условные предложения и так далее.

Переходим к условным, хотя помним, что они все равно являются частью изъявительного наклонения.

Condicional simple

Как я уже сказала, это примерно то, где в русском мы ставим частичку бы. Не считая миллиона других случаев употребления. Спряжение простое.

Estaría mejor con menos sal. - Было бы лучше, если бы соли было меньше.

Me gustaría visitar México. - Я хотел бы побывать в Мексике.

Condicional compuesto

Составное время, спряжение также простое и учиться моментально.

Прошедшее время для condicional, в русском нет разницы, а в испанском есть.

Habría ido a tu fiesta, pero mi marido no quería. - Я бы пошла на твою вечеринку, но мой муж не хотел.

Опять же, не думайте, что это все, но разбираться будем позже и подробно.

Сослагательное наклонение (subjuntivo)

Здесь я не буду расписывать каждую форму отдельно, потому что, в основном, все это появляется в сложноподчиненных предложениях (это где два предложения во фразе, и одно зависит от другого). Что мы используем зависит не только от того, в настоящем это времени или прошедшем, но и от всей конструкции. Так что нет смысла разбирать сейчас разницу, лучше я как-нибудь отдельно про subjuntivo расскажу.

Спряжение учится легко, т.к. привязано к спряжению в настоящем времени.

Presente de subjuntivo

¡Qué te mejores! - Поправляйся! Выздоравливай!

¡Qué pena que no venga Pilar! - Как жаль, что Пилар не придет!

En cuanto llegues a casa, llámame. - Как только вернешься домой, позвони мне.

Pretérito perfecto de subjuntivo

Dudo que haya estudiado jamás. - Сомневаюсь, что он когда-либо учился.

¡Ojalá hayan comprado comida! - Как бы я хотел, чтобы они купили еды! Надеюсь, они купили еды.

Pretérito imperfecto de subjuntivo

¡Ojalá tuviera menos años! - Если бы мне было меньше лет! Если бы я был моложе!

Si fuera más rica, no trabajaría. - Если бы я была богаче, я бы не работала.

Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo

¡Ojalá hubiera aceptado ese trabajo! -Надеюсь, он согласился на эту работу!

De haber sabido que iba a llover así, me habría puesto otro calzado. - Если бы я знал, что будет такой дождь, я бы надел другую обувь.

Imperativo afirmativo/ Imperativo negativo

Самое веселое в испанском повелительном наклонении – для утвердительной и отрицательной формы используется разное спряжение.

Т.е. «делай» и «не делай» мы говори по-разному: haz – no hagas.

Afirmativo надо будет поучить, там свои формы спряжения, а вот для negativo используют формы глаголов в presente de subjuntivo. Из-за чего нередко на курсах imperativo afirmativo учится на А2, а imperativo negativo на В1, когда начинают изучать subjuntivo.

Salid de aquí. - Выйдете отсюда.

Callaos. - Замолчите!

No lo hagas. - Не делай этого.

И на этом заканчиваются используемые в современном испанском языке времена. Программа Института Сервантеса все это дает с А1 по В2, потом только нюансов и хлопот добавляет.

По сложности спряжения, на которые придется потратить время я бы назвали presente (de indicativo), pretérito indefinido и imperativo afirmativo.

Институт Сервантеса дает эти времена примерно в таком порядке. Иногда в разных школах могут что-то раньше дать, а что-то позже, также как и разные учебники (я говорю об испанских учебниках, не наших) тоже могут иметь различия небольшие, но примерно все происходит так.

А1

  • presente (de indicativo)
  • pretérito perfecto (de indicativo)
  • pretérito indefinido

Последние два иногда меняются местами (подозреваю, что для ЛА версии, сначала простое прошедшее учат), иногда indefinido выносят на А2.

А2

  • pretérito imperfecto
  • futuro simple
  • imperativo afirmativo (некоторые на В1 оставляют)

В1

  • pretérito pluscuamperfecto
  • condicional simple
  • presente de subjuntivo (+ imperativo negativo)
  • pretérito imperfecto de subjuntivo

В2

  • futuro perfecto (compuesto)
  • condicional compuesto
  • pretérito perfecto de subjuntivo
  • pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo

А теперь бонус!

Выучи программу Института Сервантеса и получи дополнительные времена в подарок! Кое-что от нас припрятали!

В этой таблице скрываются еще три секретные формы.

-3

На самом деле, это устаревшие формы, которые в современном языке не используются, и большинству из нас они не нужны. Но, во-первых, они могут попасться в исторических текстах, в классической литературе, если вы такое планируете читать. Во-вторых, их могут использовать для стилизации, например, при написании современного исторического романа, вполне могут в уста героев вложить что-то подобное. Также и в кино и сериалах может всплыть. В-третьих, эти конструкции встречаются в юридических документах. Так что, если вы планируете учиться в Испании на юриста, надо все-таки знать хотя бы, что это означает. Ну и, как ни странно, эти формы могут все еще использоваться в каких-нибудь отдаленных испаноязычных регионах. Вдруг вы туда планируете поехать!

Pretérito anterior

Вымерло, потому что по значению было близко к pretérito pluscuamperfecto, т.е. действие в прошлом до другого в прошлом. Разница в них была во времени между одним действие и другим, pretérito anterior предполагало, что оно произошло прямо перед следующим прошедшим, а в pluscuamperfecto разрыв был больше. Радуйтесь, что осталось одно pretérito pluscuamperfecto, потому что я уверена, что все не так было просто в этом временном разрыве, наверняка многие путались даже в стародавние времена.

Сейчас, если надо показать, что одно действие прям примыкает к другому, используют глагольные конструкции «al+inf», «acabar de + inf».

Pretérito anterior встречается в старой литературе и юридических документах.

Apenas hubo terminado el espectáculo, comenzó a llover. - Едва спектакль закончился, начался дождь.

А если вы посмотрите в табличку на субхунтиво, то, возможно, догадаетесь, где пробел.

Futuro imperfecto (simple) de subjuntivo

Futuro perfecto (compuesto) de subjuntivo

Не осталось форм будущего для субхунтиво в современном испанском.

Futuro imperfecto (simple) de subjuntivo

Выражало большую вероятность того, что что-то не случится.

El que matare al rey, será castigado. - Тот, кто убьет короля, будет наказан. Но вероятность этого очень маленькая, в смысле, маловероятно, что кто-то решит убить короля. Если вдруг кому-то вообще такое придет в голову (что крайне маловероятно), то пусть знает.

Тоже используется в юр. документах.

Futuro perfecto (compuesto) de subjuntivo

Гипотетические действия в будущем до другого гипотетического действия в будущем, использовалось в сложных предложениях.

Cuando lleguemos al aeropuerto, el vuelo ya hubiere despegado. - Когда мы приедем в аэропорт, самолет, вероятно, уже улетит.

Сейчас используется больше для имитации классических текстов, ну и в самих классических текстах.

Для всего этого нашлись другие возможности выразить то, что надо выразить, так что для разговора это учить точно не надо, просто знать, что это такое, если вы где-то встретите. Ну и сочувствую будущим юристам.

Вот такая вот система времен современного испанского языка. Надеюсь, что хотя бы вы теперь сможете ориентироваться в этом, на первый взгляд, нагромождении времен.

Спряжения бояться не надо, оно достаточно легко идет после того, как выучите настоящее время. В этом отношении, я считаю, даже родной русский язык, когда я училась в школе, был гораздо сложнее. А вот, когда это все используется, это мы еще будем разбирать более подробно в будущем.