Гайд для тех, кто устал позориться у витрины с гаджетами Друзья, китайских брендов стало столько, что язык сломать можно. Apple и Samsung — с ними всё ясно, а вот с остальными постоянно какая-то путаница: у каждого своё ударение, каждая вторая бабушка на рынке говорит “Ксяоми”, а сосед — “Оп-по”. Пора с этим заканчивать. Давайте раз и навсегда разберёмся, как правильно говорить. С чувством, с толком, с расстановкой. Шок-контент: слова «Хуавей» не существует! Ну, точнее, оно есть, но только в наших головах. На самом деле китайцы произносят “Уавэй” (на англ. — Huawei). В оригинале это значит что-то вроде «великое достижение Китая». Так что если хочешь блеснуть знанием, говори “Уавэй”. Да, звучит как имя бариста в модной кофейне, но это уже не наши проблемы. Это не «Ксяоми», не «Ксиоми» и уж точно не «Шаоми». Правильно — СяомИ. Имя бренда переводится как «маленький рис». Скромно, но амбициозно. Начали с рисинки — дошли до флагманов, которых боятся даже гиганты. Уважение. Забудь про «Оп-
Хуавей, Ксяоми и другие: как на самом деле произносить названия китайских брендов?
3 апреля3 апр
6502
2 мин