Hi, guys! Если вы когда-то учили язык активно, а потом забросили, потому что достигли определенного уровня, у вас наверняка есть такой же запрос, как у меня - поддерживать уровень языка. У меня есть мое guilty pleasure - я обожаю сериалы и легкие книги. И то, и другое стараюсь делать на английском, чтобы язык не "ржавел" (кстати, делитесь в комментариях, что вы делаете?). Сейчас я плотно смотрю "Анатомию страсти". А значит, делюсь с вами идиоматическими выражениями, которые регулярно попадаются мне в этом сериале. Насколько я понимаю, речь идет о каком-то финальном решении. Что-то вроде "все кончено", "я завязываю с этим". И происхождение у идиомы тоже медицинское. Когда врач пытается откачать пациента, но безуспешно, в палате можно услышать "Call it." - и далее обычно называется время смерти ("Time of death ..."). Так это выражение перекочевало в обычную речь. Вот вам пример из сериала Office: A girl was waiting for a guy she went on a date with few days ago to call her back. But he