Язык сломаешь 🪑Головоломки (brain-teasers) нам уже попадались, а скороговорки (tongue-twisters) - еще нет. По-английски tongue-twister это что-то типа “языкокрутки”, а нам привычнее не крутить, а ломать. Хоть голову, хоть язык. Одна из самых популярных английских скороговорок для тех, у кого проблемы с межзубными звуками, выглядит так: The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. Вдумываться в содержание скороговорок особого смысла нет, однако эту мы попробуем перевести: "Тридцать три вора думали, что на протяжении всего четверга приводили престол в восторг" Слово thief (в единственном числе) означает вор. Для нас привычнее “тридцать три богатыря”, но одно другого не исключает. Слово throne (трон, престол) используется как в буквальном, так и в метафорическом смысле. А на сленге и вовсе означает “унитаз” или более грубо - “толчок”. Неожиданный поворот сюжета, однако. Энтузиасты могут поупражняться. В переводе. 📝tongue |tʌŋ| - язык, шп