🇫🇷 «Avoir le temps» vs «Avoir du temps»: В чём разница? 🔍 В чём суть различия? Avoir le temps = иметь конкретное время для определенного действия Avoir du temps = иметь время в общем, располагать свободным временем 📚 Когда используем «avoir le temps»? Используется, когда говорим о наличии времени для конкретной задачи: J'ai le temps de finir ce rapport avant la réunion. (У меня есть время закончить этот отчет до собрания) Est-ce que tu as le temps de m'aider? (У тебя есть время мне помочь?) Nous n'avons pas le temps de visiter tous les musées pendant notre séjour. (У нас нет времени посетить все музеи во время нашего пребывания) ⏰ Когда используем «avoir du temps»? Говорит о наличии времени в целом, о свободном времени: J'ai du temps ce week-end. (У меня есть свободное время в эти выходные) Il a du temps devant lui pour réfléchir. (У него есть время впереди, чтобы подумать) Depuis ma retraite, j'ai plus de temps pour mes loisirs. (После выхода на пенсию у меня больше времен
🇫🇷 «Avoir le temps» vs «Avoir du temps»: В чём разница
2 апреля 20252 апр 2025
5
1 мин