Как и обещал в Предисловии, или Присказке, начинаю публикацию сказки о Новых приключениях Буратино и его друзей, и надеюсь, что папы и мамы, бабушки и дедушки станут чуть ближе к своим деткам и внукам, когда прочитают им эту новую Сказку. Можно уже начинать, потому что приключения деревянного мальчика его друзей начались, как только за ними захлопнулась та волшебная дверка, которую Буратино открыл своим Золотым ключиком, и в которую прошмыгнул со своими друзьями, захлопнув ее под носом Карабаса Барабаса и Дуремара! Вот я и расскажу вам, ребята, мальчики и девочки, бабушки и дедушки, что произошло дальше. Потому что самая прекрасная сказка - еще впереди у нас, для нас, про нас.
Глава 1: За Дверью
Когда захлопнулась тяжелая волшебная дверь, оставляя позади Карабаса Барабаса, Дуремана, полицейских ищеек, Лису Алису, Кота Базилио и всю погоню, друзья покинули один сказочный мир, и перешли в другой - не менее сказочный мир! Солнце в нем светило как-то особенно радостно, сияло каким-то иным, особенным, невиданным на Земле светом.
Это было самое первое, что бросилось в глаза Пьерро, которого ослепило это солнце, и который от неожиданности запутался ногами в длинной некошенной траве, и упал на землю.
- Ой! - вскрикнул Пьерро, и с разбегу плюхнулся в траву.
- Ой! – тут же вскрикнул Буратино, падая рядом с Пьерро.
Его длинный деревянный нос воткнулся в мягкую землю, а когда Буратино вытащил свой нос из земли, то внезапно почувствовал то, что люди привычно называют - запахом. Запахом трав, деревьев, цветов, зверей, друг друга - всего в этом мире. Но куклы не знают запахов, и даже Буратино, несмотря на свой длинный нос и природное, что называется, "чутье" - собственно носом ничего не чуял. Представьте себе - жить всю жизнь с заложенным носом! Вот так и живут куклы - или жили, пока они не попали в этот Волшебный Сад.
Неожиданное обретение запахов обрадовало Буратино, и вместе с пуделем Артемоном он теперь жадно вдыхал в себя воздух, настраивая, по-собачьи, ноздри по ветру.
Другим его друзьям, как видно, запахи открывались медленнее. Зато всем открылись звуки! Они оказались в саду, наполненном приветственным пением красивых птичек, которыми кишел воздух, и которыми, как разнообразными, разноцветными плодами были усеяны ветви деревьев - живыми, поющими, перелетающими с ветку на ветку плодами! Складывалось такое впечатление, что птички слетелись сюда со всего сада, или со всего леса - для того, чтобы приветствовать пением хора их прибытие - как приветствуют птички появление солнца на небе каждое утро.
Друзья отдышались немного, оправившись после погони, и почувствовав себя в безопасности бросились обнимать и поздравлять друг друга!
- Уррра!!! - кричал Буратино, - уррра, дрррузья, мы победили! Мы откррыли волшебную дверрь, и вошли черрез нее в новый, чудесный миррр! Теперрь я обязательно куплю для Папы Карло - Театррр!
- Швабода! Швабода! - закричала невесть как прошмыгнувшая сюда летучая мышь.
- Эй, а ты откуда взялась? - спросила ее Мальвина, которая при любой обстановке не теряла своего строгого вида и учительской манеры держаться. - Разве Лиса Алиса и Кот Базилио - не твои друзья?
- Я ш вами! Я ш вами! - кричала мышь, летая между ними.
- Ладно, пускай себе! - махнул рукой Буратино. - Не жалко!
Птички в саду, казалось, косились на кружившую вокруг них черную тень с некоторым подозрением. Но песни своей приветственной не прекращали.
Буратино оглянулся назад, на то место, где была тяжелая Дверь. Это была как будто пещера, ведущая куда-то в глубины скал. Буратино осторожно потолкал дверь - дверь не шелохнулась. Все вздохнули с облегчением.
- Ключик у меня есть, - сказал Буратино, подняв ключик высоко над головой. - Но мы пока не будем открывать эту дверь!
Друзья одобрительно загалдели, и даже Артемон одобрительно гавкнул. Они осмотрелись немного - перед ними была прекрасная страна! Прямо за садом начинался зеленый луг, с миллионом самых разноцветных вкроплений цветов. Но вот Буратино чихнул - громко и звучно, первый раз в жизни - и многие из этих цветов вдруг вспорхнули, поднялись в воздух, и друзья увидели, что это удивительной красоты бабочки, с узорами, напоминающими то цветы, то буковки... Среди них, казалось, не было двух одинаковых. Покружив несколько секунд над зеленью луга эти живые цветочки снова уселись на свои места, и живой пазл луга сложился в новую картинку.
- Какая красота! - всплеснула руками Мальвина. - Артемон! Вы видели это?
- Р-вав, - ответил Артемон, который не прекратил быть пуделем.
За лугом виднелся небольшой прудик. Дорожка проходила прямо над ним - через прудик был переброшен деревянный мосток. Прямо за прудом начинался тенистый лес, в который и уводила тропинка. А за лесом, на горе, возвышался удивительной красоты город, который они только теперь заметили - потому что то солнце, которое согрело их своими лучами в этом новом для них мире, стояло прямо над городом и ослепительно сияло.
Город был огорожен высокой стеной, опоясывающей гору, но это не была глухая крепостная стена, какие они привыкли видеть, но будто сложенная из красивых полудрагоценных камней мегалитических размеров. Трое ворот было видно с того места, где стояли теперь друзья - все они были открыты.
Гора, как заботливый великан, прижимала дома, этих каменных малышей, к себе, защищала их собою, и поднимала их все выше, и выше - к самой вершине, увенчанной не то Дворцом, не то Храмом, прямо над которым и сияло, многогранным алмазом, странное солнце.
Привыкнув к яркому солнцу, повисшему странным образом прямо над горой, друзья могли видеть, что за стеной Города начинались красивые дома - не дома, а все настоящие дворцы - вперемешку с зелеными парками, садами, озерами и плескающимися фонтанами.
- Вот так город! - присвистнул Арлекин, который до сих пор не мог опомниться и понять - где это он оказался. - Ущипните меня, я, наверное, сплю.
- С удовольствием! - откликнулся веселый Буратино и ущипнул его так, что тот вскрикнул:
- Ай! Значит, я не сплю!
- В таком Городе наверняка должен быть прекрасный Театр! - воскликнул Пьерро. - Это - город мечты поэта. Я напишу для этого театра пьесу - про приключения Буратино!
- А я куплю этот театр! - весело воскликнул Буратино. - И подарю его Папе Карло! Но только почему же приключения Буррратино? Это наши приключения, дррузья - всех нас.
- Тогда я назову свою книгу - Приключения Буратино и его друзей. А еще лучше - Новые Приключения Буратино и его друзей!
- Вот чудак! - засмеялся Буратино. - Почему же новые? А где же старые?
- Старые - позади, новые - впереди! - задумчиво сказал Пьерро.
- Ладно! - подвел итог Буратино. - Я обещал Папе Карло купить театр, вот я его и куплю. А вы, - сказал он, обращаясь к Арлекино, Пьерро, Мальвине и Артемону, - будете играть в нем.
- Кого? - спросила Мальвина. - Я больше не собираюсь играть те жалкие роли, которые мне отводились.
- И я не хочу, чтобы меня больше стукали, - заметил Пьерро.
- Да и я, признаться, никого не хочу стукать, - заявил Арлекин, бросая свою палку. Он прибежал сюда отмахиваясь ею от полицейских псов.
- Никого мы стукать не будем, - заявил Буратино. - Вы будете играть только добрые роли. Вы будете играть... самих себя.
- Ура!! - воскликнула Мальвина. - Я всю жизнь хотела играть саму себя.
- Р-вав! - согласился с нею Артемон.
- Тогда в путь! - сказал Буратино, и друзья двинулись в путь.
Продолжение следует.