Давным-давно мать Фу Си, владыки Востока, наступила ногой в след духа грома Лэй Шэня, идя по дороге к озеру Лэйцзэ. Появился на свет величайший правитель, первый император Поднебесной, существо с телом змеи, но с головой человека, бывший нагом и магом. Благодаря Фу Си люди научились ловить рыбу, готовить на огне пищу, он дал им рыболовные сети, создал первую иероглифическую письменность в виде 8 триграмм.
Как-то Фу Си наблюдал за закономерностями мира и придумал эти восемь триграмм, чтобы усовершенствовать представления о вселенной и дать объяснения многим вещам. Благодаря его наработкам появился легендарный трактат "И-Цзин", в наших краях называемый "Книгой Перемен". Книга состояла из 64 символов, называемых гексаграммами, каждая могла выражать ту или иную жизненную ситуацию во времени . Предполагалось некое гадание при помощи трёх монет, которые подбрасывались шесть раз. Гексаграмма могла состоять из двух триграмм, которым сопутствовал набор афоризмов, как бы намекающих на дальнейшее развитие мысли и некий итог гадания.
Очень сильно ценил книгу Конфуций. Она даже вошла в пятёрку канона Пятикнижия. Существует версия, что действительно её происхождение связано с Фу Си. Хотя в самой книге нет намёка на божественное происхождение, легенда продолжает основываться на этом. Споры об авторстве идут веками. Говорится о двух культурных деятелях древнего Китая Вэнь-ване и Чжоу-гуне, которые вместе с первым императором внесены как главные авторы книги.
Стоит ли говорить, как "И-Цзин" повлиял на музыку? Прежде всего, им вдохновлялся Джон Кейдж, который даже музыку делал после гаданий на книге. Поэтому это не какофония, это так в "Книге Перемен" было сказано. Даже произведение было "Музыка Перемен". Под впечатлением от книги были и Леннон, и Брайан Ино, придумывавший эмбиент , взаимодействуя с ней. Не обошло стороной и " Пинк Флойд".
На их дебютном альбоме была мистическая Chapter 24. Думаю, многие её игнорируют или пролистывают, так как она очень минималистичная и нудная для нашего уха. Под удар гонга и орган Барретт поёт про то, что "Перемена приводит к успеху".
По сути, это была мелодекламация 24 главы " И-Цзин", гексаграммы Фу. Там были строки, что всё возвращается неторопливо. В тексте очень много символов из "Книг Перемен". Например, " Все движения совершаются в шесть стадий"- первая строка из инструкции по гаданию на книге.
Видимо, Барретт основывался на английском переводе Ричарда Вильгельма и Кэри Бэйнса 1950-го года. Он был поэтичным, но терял некоторые детали. Именно они сделали строки "Возвращение. Успех" как краткое изложение всей гексаграммы. Соответственно, у текста приобретался новый смысл. Барретт смог красиво обернуть его в психоделическую сказку, которая одновременно несла и восточную мистичность, и весьма хорошо ложилась на тогдашние реалии.