Найти в Дзене
Фэнтези за фэнтези.

Флёр и зимний дракон. 65 главка.

Начало истории здесь. ("Флёр и шаман") Главка 1. Начало второй части здесь. ("Флёр и зимний дракон") Главка 1. Содержание. -Дейя Ингер… вас завет кю…кюна Сигрид, - запинаясь произнесла Лотта. Произнесла так тихо и робко, что Ингер и в самом деле могла ее не услышать. И Ингер сделала вид, что действительно не слышит Лотту за разговором с другими. Так уж вот была занята тем, что сличала, сколько зерна было выдано мукомолам и сколько муки из этого зерна вышло на сегодняшнюю выпечку хлеба для замка. Напоказ выговорила слугам о подозрительно больших потерях и пригрозила в следующий раз самой наблюдать за их работой. За это время оробевшая Лотта раза три или два окликнула Ингер при всех, и только тогда, когда слуги нарочно обратили внимание дейи Ингер на то, что ее зовут, она позволила себе обернуться и смерить вчерашнюю товарку сверху вниз. Стоило Ингер переступить порог замка, как на нее, впрочем, как и на Лейва с ее госпожой, благодеяния посыпались как из рога изобилия. И Ингер поняла,

Начало истории здесь. ("Флёр и шаман") Главка 1.

Начало второй части здесь. ("Флёр и зимний дракон") Главка 1.

Содержание.

Стырено в свободном доступе. Не совсем Ингер.
Стырено в свободном доступе. Не совсем Ингер.

-Дейя Ингер… вас завет кю…кюна Сигрид, - запинаясь произнесла Лотта. Произнесла так тихо и робко, что Ингер и в самом деле могла ее не услышать. И Ингер сделала вид, что действительно не слышит Лотту за разговором с другими. Так уж вот была занята тем, что сличала, сколько зерна было выдано мукомолам и сколько муки из этого зерна вышло на сегодняшнюю выпечку хлеба для замка. Напоказ выговорила слугам о подозрительно больших потерях и пригрозила в следующий раз самой наблюдать за их работой. За это время оробевшая Лотта раза три или два окликнула Ингер при всех, и только тогда, когда слуги нарочно обратили внимание дейи Ингер на то, что ее зовут, она позволила себе обернуться и смерить вчерашнюю товарку сверху вниз.

Стоило Ингер переступить порог замка, как на нее, впрочем, как и на Лейва с ее госпожой, благодеяния посыпались как из рога изобилия. И Ингер поняла, что боги, наконец, о ней вспомнили и все поставили на свое место. Мёльнар, посоветовавшись со слугами замка, сделал Ингер дейя – ключницей, и вручил ей связку ключей. Сжав их острые холодные грани, ощутив их тяжесть у себя на поясе, Ингер мысленно поблагодарила богов и щелкнула по носу Флёр. Та говорила, что амбатт проще стать тир, чем вольноотпущенницей? Попасть из верхних комнат в хлев? Ну, это во Флёр говорила ее низкая душонка. Не могла эта жалкая тир поднять свой длинный нос нос повыше и догадаться, что может ждать достаточно ловкую амбатт, а ее ждал третий путь: стать служанкой более высокого ранга! Амбатт Ингер стала дейя Ингер!

Лотта, бывшая прислуга жены коменданта, сперва попыталась намекнуть Ингер, что та такая же ключница, как ее госпожа – кюна, наложница ярла. Что ж, в этой старухе говорила зависть и бессильная злость. Когда был жив комендант, а Лотта прислуживала его супруге, она, будучи только амбатт, считала себя первой служанкой в замке и нагоняла страху на другую женскую прислугу. Походя решала ее участь. Ингер пришлось накланяться, наулыбаться и натерпеться. Теперь была очередь Лотты. Ингер повела с ней так, что бывшей грозе замка пришлось забыть о словах, сказанных в адрес «выскочки» и как можно скорее доказать Ингер свою полезность. Что ж, старуха Лотта, вынянчившая не одного младенца, показала. Кайса при ней почти что не плакала, новая ключница смогла наконец-то выспаться впервые с рождения ребенка, и вообще стала спокойна насчет того, что у ее девочки всегда будут теплые ножки и сухие пеленки.

-Передай кюне Сигрид, что я скоро явлюсь. Как только проверю выпечку хлеба.

На лице старухи Лотты появился испуг. Похоже, она была меж двух огней. Возвращаться к госпоже Сигрид с такими словами она боялась. Однако, дейя Ингер тотчас отвернулась от Лотты, оправила на себе великолепный меховой кафтан, звякнула серебряными пряжками и заспешила в хлебню во главе вереницы испуганных слуг, лишив незадачливую амбатт даже возможности робко упрашивать.

О да, Ингер была на своем коне. Она разламывала хлеба, крошила для проверки мякиш, придирчиво взвешивала караваи, чтобы определить, не утаили ли заразы пекаря часть муки, не подсеяли ли отрубей. Мёльнар будет ей доволен. Уж она-то, бывшая амбатт, знала, куда что прячут слуги и где могут срезать. Ни один не укроется. И не укрылся. Хлеб в этом замке стал что надо, не то, что при коменданте. Потом она наведается на склады с шерстью. Уж она знает, сколько тир воруют на носки, а амбатт на чулки. Ничего не утаят от ее бдительного взора! Мёльнар знал, кого ставить, пусть только вякнут, что она обязана этой должности красивым глазкам своей госпожи… а если даже и так, то все равно даже это – заслуга Ингер, потому как не такая уж ее госпожа умная да красивая, чтобы самой по себе оказаться в покоях ярла. Красивой ее сделала легкая рука Ингер, умной – ненавязчивые советы…

Ингер забылась в хозяйственном упоении, и очнулась только тогда, когда дверь в поварню резко распахнулась, отлетела и ударилась о дверь, а на пороге, уперев бока появилась госпожа Сигрид, взлохмаченная, раскрасневшаяся, злая, как никогда. В таком состоянии она не глядя начинала отвешивать слугам оплеухи. А вот за спиной у нее появилось и подтверждение – виноватое лицо старухи Лотты с отпечатанной на лице пятерней. Она только и могла показать взглядом, через плечо наложницы ярла, что спешила ту опередить, но молодые ноги оказались быстрее.

Слуги вокруг дейи Ингер заозиралась, глядя то друг на друга, то на ключницу. Как-то она поведет себя с так называемой кюной? Наложница наложнице рознь. Это с брачнойженой все ясно. А кто теперь госпожа Сигрид? В лучшем случае названная жена – самый высокий ранг наложницы. А если просто так называемая подруга? А кем ее назовет Мёльнар завтра? Повысит или понизит ее ранг?

Ингер сама оцепенела. Как-то она не советовалась с госпожой, как себя вести на людях – не до этого ей было. Да она все-таки думала, что госпожа сама догадается, как себя держать. Да и последнее слово во всем должен был сказать ярл Мёльнар…

-Ты… ты, - задыхаясь от злости прорычала Сигрид, - я тебя звала несколько раз! А ты не шла! Что ты себе позволяешь? А ну вон все отсюда! Я должна поговорить со своей служанкой!

Кто-то подался из хлебни, но Ингер почуяла, что так нельзя. Кюна из Сигрид могла быть какой угодно, а вот она, Ингер, – настоящая ключница замка.

-Госпожа кюна, - само собой сложились слова маленькой Ингер, которая расправила плечи, - я при исполнении приказа ярла Мёльнара! Если бы он повелел идти к вам, я бы так и сделала! Амбатт Лотта! Отправляйтесь к ярлу Мёльнару и спросите его, куда мне идти – на склады или в комнаты!

-Слушаюсь! – поспешно выкрикнула старуха и, неожиданно проворно для своих лет, исчезла из дверного проема.

-Ты… ты что себе позволяешь, тварь? – прошипела Сигрид через головы слуг.

Сердце гулко бухало в грудную клетку Ингер. Вспомнился шальной блеск в серо-зеленых глазах Флёр, когда та накинулась с кулаками на госпожу Сигрид и не дала на себя поднять руку, тогда, в лесу, у поваленного бревна. Тумак, который нанесла та низкая тир свободной женщине, оглушил не только Сигрид, но и ее служанку. Кажется, только сейчас Ингер осознала его значение. Перед ней стояла растрепанная, трясущаяся, злая и растерянная перед жизнью женщина, которая пыталась делать то, что и всегда, но не получала после этого то, что всегда, как пропойца, который лезет в опустошенный кошелек или изгнанный из дома ломится в запертую дверь.

-Я выполняю приказ ярла Мёльнара, нашего всеобщего господина, - твердо повторила Ингер чуть звенящим от напряжения голосом, - он для каждого из нас превыше всего. Но раз уж вы явились сюда, изложите, что вам угодно, кюна Сигрид.

-Ты… ты… - проговорила госпожа, - ты же на этом месте из-за меня… упаду я… упадешь ты!

-Я на этом месте потому, что мне приказал его занять наш ярл, госпожа кюна. Я выполняю свои обязанности, хорошо бы и вам выполнять свои. Прошу вас, приведите себя в подобающий вид. Ваше дело радовать ярла, а не пугать его… если хотите, чтобы вас причесали, поручите это кому-нибудь из других служанок, нижайше попрошу поскорее это сделать. Что подумает ярл Мёльнар, если увидит вас в таком виде?

Прежде, чем Сигрид что-то успела сказать, в дверях показалась Лотта.

-Дейя Ингер, ярл Мёльнар сказал, что вы должны следовать ни склад! – выпалила она и преданно глянула в глаза Ингер. Уж конечно она спросила ярла так, чтобы получить у него только такой ответ, не посвящая в подробности дела. Но приказ ярла был приказ ярла. Ингер наклоном головы отметила заслугу понятливой старухи.

-Вы слышали, кюна Сигрид, что сказал ярл. Когда я вернусь со складов, я с радостью явлюсь в ваши покои… Лотта, проводите госпожу кюну так, чтобы никто не заметил беспорядка в ее платье… Женщина ярла должна иметь достойный вид. А когда его нет, это надо постараться скрыть от чужих глаз.

Ингер прошла мимо, уже понимая, хоть еще и не до конца, что одержала важную победу. Она знала Сигрид, и знала, что ее мимолетный фавор у ярла скоро закончится. Так что ей надо было как можно скорее доказать тому свою полезность и отстраненность от Сигрид. Ее Кайса должна быть дочерью дейи, а не амбатт.

Но у дверей склада ее ждал Лейв. С окаменевшим от тревоги лицом.

-Ингер, - шепнул он ей на ухо, - явись сейчас к Сигрид! Как можно скорее! А не то она неизвестно что сделает с Кайсой!

И Ингер, у которой едва не подломились колени, пришлось вспомнить, в какой близость от покоев кюны находится комнатка, где стоит колыбель ее дочери.

Продолжение следует. Флёр и зимний дракон. 66 главка.