"Помогите плиз, вытащить ссыль из этого файла, сам не смог".
Игра согласных, явно отсылает в этом афористическом образце саркастического высказывания, основанного, в этом смысле, на фонетической метафоричности, некоего "тела языка", и к тому простому и не простому обстоятельству, кроме прочего, что В. Высоцкий пел согласные. Возможный образец для структуралистского анализа, конечно же, и именно потому, что биение з/с как и биение з/х, звонких и глухих согласных, это то, что, здесь, ближайшим образом и в общем смысле, школьной фонетики, может быть, в игре, в этом смысле и отношении, "буквы". Несомненно, теперь, может быть, что самые базовые синтезы аффекта и слова, если не значимых фонем и событий, затрагиваются такой игрой,- коль скоро, любой ритм, видимо, это отголосок, эхо биения сердца матери, что, с какого-то времени слышит младенец, - и что может явственно или скорее бессознательно затрагивать, во всяком таком высказывании всякого, коль скоро, она, такая игра, выполнена в нем, "в самый раз", как говаривал Кьеркегор. А это именно тот случай. Речь идет о ссылке на радиостанцию, что является рабочей, во всем известном, впрочем, теперь, едва ли не единственном, теперь, месте- цифровом проигрывателе. Коль скоро, место, это, теперь, едва ли не единственное, то и имя проигрывателя, может быть предметом умолчания. Можно не нарушать его. Тем не менее, количество рабочих радиостанций, и теперь, в подобных списках, что собраны в файлах, цифровых папках, может исчисляться, если не тысячами, то сотнями. То есть, это не просто большие массивы свободной музыки, но очень, весьма большие массивы, учитывая умение проигрывателя нарезать поток, в отдельные файлы. Технически, с известными допусками, предел такой работы по созданию дискретного множества непрерывных частей из такого потока радиовещания, это размер накопителя пользователя. Просто и не просто потому, что в среднем 2-3 ГБ так полученных файлов, только от одной станции, это 24 часовое покрытие суточного эфира. "… и дальше по кругу, по кругу по кругу",- кроме прочего и случайного перемешивания. Нельзя, все же, видимо, сказать, что все такие радиостанции, исходно получаются таким путем, но видимо таких станций не одна из тех, что функционирует в сети, их гениальность сродни гениальности композиции. И это ближайшим образом все, что может дать два мощнейших, но от того не менее близких аттрактора, из всего открытогообъема их возможного многообразия, как и многообразия возможных путей отсылок к ним, иногда, к одним и тем же, для игры смысла, что в теме. "Как правильно говорить круассан или круас-ссан?"- шутила молоденькая домработница на пути к становлению женой "нового русского" бизнесмена, в раннем сериале 90-х. В отличие от ее возможного намека на барбитураты, которых, как и всякого лекарства , Фармакона, нужно, как раз, не много, дополнительной к этой, но сходной коннотации францускости, продолговатого изделия из теста, что прямо отсылает к стереотипу о сексуальности относительно этой страны, здесь, видимо речь скорее о том, что ссылок много, и это поток, вообще говоря, довольно легкий, если его возможный аналог, в его возможных телесных трудностях и болезнях, вроде, опять же "французского насморка",- делать ли двойные кавычки именно в таких случаях, может быть, вопрос, - конечно, не запустить. Дело идет о русском языке и его богатстве. И вот тут, можно попасть в смежную, отчасти, но, вообще говоря, не столь близкую к первой, область возможных смысловых отсылок, слово "ссыльный", отлично от используемого в поэтическом афоризме, только тремя последними буквами. Короче, вопрос правообладания может быть, ни смотря и на такой буржуазный коммунизм, животрепещущим. Это, конечно, теперь, не вопрос уголовной или политической ссылки, буквальным образом. Впрочем, та может происходить различными путями и способами, как известно наиболее богатая часть, сама себя может сослать и ссылает, за границу, и как раз из соображений налоговых льгот, тем не менее, по смежности, пусть и отдаленной намек на некую причастность к возможному тайному обществу свободомыслящих, если не либертенов, может быть и понятен. Но, то, что, все еще формально, может быть, главным образом в игре, это сведение множественного числа ссылок в единственное, "ссыль", с последующим высвобождением множества в этих первых двух вторящих дифтонгах, начальных букв, двух последних слов. Там, где два- там и миллион. Что же, видимо, отчасти намеренно некомпетентная просьба, условно анонимного автора, начинающаяся с возможно в намеренно преувеличенной вежливости, галантности, так и в возможно ироничной усмешке, в адрес коннотации- "имперскости" языка мирового, международного общения, что отсылает, теперь, стандартно к английскому языку, кочует по страницам сайта цифрового проигрывателя, как и стремление преодолеть одиночество у всех его участников, что удивительным образом разделяют чудо искусства, находить общий смысл с людьми, расселившимися по всей планете, если не на просторах 1/6 части суши.
Что же, коль скоро, смысл всегда, может быть, в суперпозиции, то можно и поприветствовать ради многообразия, шутливую, но в одном из ее возможных пунктов, смелую, надо сказать, попытку удержать и Выхухоль там, где теперь, скорее, может быть, пусть и справедливый, но Медведь. И скромные реминисценции языка Платонова и Хлебникова, больших перемен, что все е вновь случились навсегда покинут, пусть и на какое-то время такого "всегда", горизонт словоупотребления.
Но, видимо, вряд ли классическое тело в смысле Бахтина сможет занять непререкаемое и исключительное и исключающее место, после известных событий, окончательно, и, официальный, если ни казенный, пусть и язык Пушкина, станет единственной речью и лектоном, этой страны. ( В известном смысле лектон, фигура умолчания или секрет полишинеля, это синонимы, это всем известное вида неизвестного, но так, что лектон сохраняет и отсылку к неписанным нравственным устоям всякого сообщества людей). И все же, такой шанс, в известной мере, есть. Как есть они в Китае. Конфуцианство, которого, которое, конечно же "нио" иногда, как кажется, рискует оказаться в гордом одиночестве в виду полного вытеснения "нио" гротеска даосизма. В защиту первого, в таком случае, можно разве что сказать, что именно конфуцианство- это признание условности языка во всех смыслах, тогда как даоская традиции, при всей ее близости к игре многообразия и разнообразия природы, могла быть невероятно близка к ситуации: "каждое лыко слова- вещи, в строку", и не без известный Итигелов , мог быть истинным и истовым идеалом пути Дао и владения энергией Ци: сидеть и ничего не делать, и ничего не говорить, оставаясь живым, отчасти, даже после смерти, не таков ли возможный парафраз учения Лао Дзы, о больших переменах? Иначе, история о полном человеке, что индифферентно к окружающим, портит воздух в лифте, конечно же в социальном, может статься всеобщей и как раз, навязчивой, как каждое лыко в строку, в том числе, и в виду загрязнения рек и воздуха в сто миллионных мегаполисах. Из сказанного понятно, о чем может быть речь. Тем не менее, в словах: "ты ангел, опустившийся с неба или притаившийся зверь",- не всегда могло прослушиваться, с намеком, как раз, на вполне академическое деление тел, в гуманитарной области: "херь".
Впрочем, опасаться окончательно вытеснения гротеска в его многообразных смыслах, черный, и в особенности вгоняющий в краску стыда неуместностью, как известно не единственный такой, как и цвет, вряд ли стоит, теперь, так, что пространственной разъятость здесь и там, надолго распределит гротеск по адресу Твиттера или Фэйсбук, которые, де, только там, и официальную литературу, которая мол только здесь, коль скоро, даже маршалы СССР, могли слушать Вертинского, если не все, то во множестве. Черный гротеск превалировал иногда в его песнях раннего периода, дистанции от режима Царской России, но: "как хорошо с приятелем вдвоем…",- было отчасти явно его- гротеска конечно же розового, розовым признанием.
И что? Вопрос известный: So what? Дело видимо в том, что антитезисом к тому, в котором идет речь о всеобщности состояния метафоричности относительно речи и письма, статуса для всякой ткой и такого, приостановленного, колебательного, трассирующего и тасующего характера референции, в виду которого прямая отсылка однозначного характера, это явно большая проблема, чем проблема г. Журдена, что не знал, говорит ли он прозой и тем более не догадывался,- "мол", или "де", или "словно" не догадывался, пусть решит читатель,- что на самом деле поэзией, метафорой, может быть тот тезис, что: "все имеет значение!" Что же, что и: "anything goes".
Две базовые установки в отношении речевого поведения в ситуации, одна из которых, это признание шутливого, легкомысленного, колебательного характера отношения слова и дела, прежде всего, в разного рода шоу, в том числе и в Ю-туб, что как раз заранее отказывается принимать одно за другое, слово за вещь, даже если имеется видимость такого тожества, и, иная установка на признание прямой референции, ясно и отчетливо, отсылающей к сути дела и вещей, в ситуации, и имеющей характер однозначного подтверждения фактов о происходящем, так и верности необходимых решений тех, что еще или уже сделаны, или теперь принимаются, и склонная иногда странно, едва ли не по детски принимать слова за вещи и иначе, вещи за слова, коль скоро, весь мир может мниться, как стих поэта, в различных штабах и храмах, могут быть неким спасительным разделением для тех, для кого и сам рассудок состоит в таких, и его спасение может быть дороже всего остального.
"СТЛА"
Караваев В.Г.