Добрый день, друзья-книголюбы!
Сегодня расскажу про роман молодого британского писателя индийского происхождения Санджива Сахоты "Фарфоровая комната", который готовится к выходу в "МИФе". Когда точно ждать книгу, не знаю. Но, на мой взгляд, на неё стоит обратить внимание.
Сначала немного об авторе. Санджив (Сунджив?) Сахота (Sunjeev Sahota) по рождению англичанин во втором поколении. Его родители и он сам родились в Англии. А вот бабушка с дедушкой по отцовской линии эмигрировали из Пенджаба в 1960-х. Так что канва его романа "Фарфоровая комната" во многом автобиографична. Вот аннотация:
"Начало XX века, Пенджаб. Пятнадцатилетняя Мехар с назваными сестрами Гурлин и Харбанс выданы замуж на одной церемонии. Теперь они прячутся от посторонних глаз в скромной фарфоровой комнате, расположенной в стороне от дома. Следуя традиции, жены должны оставаться в тени. Забыть про личное пространство, работать, не задавая лишних вопросов, почитать властную свекровь больше матери, а прихоти старших — больше своих желаний. Девушки даже не знают, какой из трех братьев достался каждой из них в мужья. Только родив сына, надеются они однажды обрести голос.
Много лет спустя молодой человек, выросший в маленьком английском городе, приезжает в Индию. Как избалованный гость, он с осторожностью осматривает места, где жили его предки. В заброшенной родовой усадьбе все кажется ему странным и чуждым... Кроме запертой на засов фарфоровой комнаты. В ней он откроет сокровенную историю, сложенную из строгих предписаний и прямых запретов, смелой любви и попыток изменить старый мир".
Если говорить более конкретно, роман рассказывает историю Мехар Каур, неграмотной девушки, которую в пятнадцать лет выдают замуж за богатого мужчину имени Джит, который значительно старше. Молодую жену с другими двумя невестками держат как движимое имущество на семейной ферме Джита, которую он делит со своей матерью-тираном Май и двумя женатыми братьями. Название романа отсылает к темной комнате, где Мехар и две её невестки проводят большую часть своей ограниченной жизни: мать Джита хранит там набор фарфоровых тарелок, которые изначально были частью её свадебного приданого.
Кстати, в оригинале роман называется "Китайская комната" (China Room). Он был выпущен в 2021 году и тогда же номинирован на Букеровскую премию (вошёл в лонг-лист). Кстати, у Сахоты была в 2015 году ещё одна номинация на Букера за роман "Год беглецов" о нелегальных мигрантах.
В Имперском колледже Лондона Сахота, воспитанный в британской общине сикхов, изучал математику в качестве основной специальности и после учёбы работал в страховой фирме. Курс литературы в его студенческие годы ограничивался театральными постановками и поэзией (в частности, Сахота вспоминает, что читал Евгения Евтушенко). А с большой литературой, тем более индийской, юноша знаком не был. Запоем прочтя "Детей полуночи" Рушди только в 18 лет, он стал навёрстывать упущенное. Да так активно,что в итоге сам стал писателем.
Санджив Сахота активно интересуется семейной историей и колониальным прошлым исторической родины. Предыдущие поколения его семьи были родом из Лахора и бежали в Пенджаб после раздела. Бабушка часто рассказывала Сандживу о зверствах, свидетелем которых она была в тот неспокойный период.
Как я понимаю, "Фарфоровая комната" - это книга на модную нынче тему травмы. "Это история любви нескольких поколений, действие которой разворачивается одновременно на фоне сельской бедности в северной Индии в 1929 году и социальной депривации в северной Англии в 1999 году", - так аттестуют книгу в "The Guardian". Любопытно. что сам Сахота настаивает на том, что в его романах социальное положение героев важнее их расы. Так что тут нас ждёт акцент на классовом расслоении и кастовых предрассудках, а не (тоже модной ныне) теме расизме.
Сахота начал книгу с намерением пересказать "старую семейную легенду". Именно его прабабушка "вместе с тремя сёстрами" была замужем за одним из четырех братьев.
"Никто из них не знал, за каким мужчиной она была замужем, - говорит писатель, - потому что им все время приходилось скрывать лица. Электричества не было. Это было у чёрта на куличках, на сельской ферме, и они не знали, кто был мужем, так гласит история. Об этом всегда говорили, - говорит он, - по крайней мере, в моей семье, с долей юмора. Вы знаете, мол, "эти невинные, беспрекословные предки", в том смысле, в каком мы так часто покровительствуем людям, которые жили давно, даже если это было не так давно. Но если вы хоть на мгновение задумаетесь об этом, эта история видится довольно мрачной!"
Но "Фарфоровая комната" - это роман ещё и о необходимости иметь связующую нить между поколениями, помнить историю своих предков и, возможно, через неё обрести освобождение от гнёта трудностей настоящего.
Книга выйдет в "МИФе" в серии "Книга-явление", так же, как и роман Ильи Леонарда Пфейффера "Гранд-отель "Европа", о котором я недавно писала:
Кто работал над русским переводом "Фарфоровой комнаты", пока не сообщается.
Напишите в комментариях, заинтересовал ли вас роман Сахоты. Любите ли вы вообще книги об Индии?
Ваша Ариаднина нить.
#издательство манн иванов и фербер
#cовременная зарубежная литература