Найти тему
Катехизис и Катарсис

О вагантах

В конце XVIII века были обнаружены средневековые рукописи сборника латинских стихов, кои весьма отличались от известной ранее литературы Средневековья. В этих стихах воспевались любовь, вино, весна, высмеивались жадные епископы и развратные прелаты, а в шутливых "исповедях" и "проповедях" авторы осуждали человеческие пороки и слабости. Самым известным источником подобных стихов является сборник, найденный в бенедиктинском монастыре в г. Бойерн (Buranum) близ Зигмарингена на Верхнем Дунае. Сборник этот носит название Cármina Burána ("Ка́рмина Бура́на", "Песнь Боерна") и содержит более 250 стихов, написанных на латинском и средневековом немецком языках.

Составителями этих стихов были бродячие школяры, студенты и выпускники соборных школ, переходивших из города в город в поисках либо службы, либо нового места учёбы. Не связанные домашним скарбом, семейными и личными обязательствами, свободные от имущества клирики (clerici vagantes), главным богатством которых была учёность, вели весёлую и разгульную жизнь, о чём (нисколечко не стесняясь) рассказывали в своих стихах.

XII век был временем расцвета латинской духовной и светской культуры. Соборные школы перерастали в Университеты (такие, как Парижский, Болонский, Орлеанский и прочие). Светских учащихся становилось всё больше, а учёному или монаху становилось всё сложнее найти для себя место преподавателя или служащего канцелярии, или же найти для себя иную службу, ту, которая бы соответствовала его знаниям и способностям. И потому шли по средневековым дорогам Европы ваганты (от латинского vagor, vagatus sum, vagari - бродить, скитаться), объединяясь в многочисленные компании, будоража своими шумными и порой скабрезными песнями добропорядочных бюргеров, а злыми и едкими насмешками беспокоя почтенных аббатов.

Совсем неслучайно ходила в те времена такая поговорка: "Школяры учатся благородным наукам в Париже, древним авторам - в Орлеане, судебным кодексам - в Болонье, медицинским припаркам - в Салерно, демонологии - в Толедо, а добрым манерам - нигде".
Духовенство, которым такие бродячие клирики, что называется, "палили контору", дискредитируя католическую церковь и священнический сан, относилось к ним весьма отрицательно. Известны постановления провинциальных соборов, в которых осуждались клирики, которые "распевают во всеуслышанье низкие и бесстыдные песни", клирики, которые "пьянствуют и играют в зернь целыми днями, одеваются в зелёное и жёлтое и носят оружие, "буйные клирики, особливо же именующие себя голиардами".

Самоназвание вагантов - "голиарды", скорее всего происходило от имени легендарного библейского великана Голиафа, в Средневековье слывшего символом крайней разнузданности и всяческих пороков, хотя, по другой версии, слово "голиарды" происходит от латинского слова gula (или gulae) - "глотка". Ваганты с гордостью именовали себя членами Ордена голиардов. Орден этот был создан по образу существовавших тогда рыцарских и монашеских орденов, в целях стёба над ними. Как и положено уважающему себя ордену, пусть и пародийному, в нём существовал свой устав и свои распорядок и законы.

В стихотворении о "Чине голиардском" (приводится ниже в отрывках) перечисляются народы всей Европы, которые становятся братьями скитальческого ордена. А объединяют их всех знания, которые возвышают их среди толп чванных и невежественных горожан и учёная латынь, служившая паролем, связывавшим между собой вагантов из Англии и Чехии, Франции и Польши, Германии и Голландии.

ЧИН ГОЛИАРДСКИЙ

1. Бог сказал апостолам: "По миру идите!"
И по слову этому, где ни погляядите,
Мнихи и священники, проще и маститей,
Мчатся - присоединиться - к нашей славной свите.

3. Саксы, франки, мейсенцы, свевы и батавы,
В орден наш собравшие все концы державы,
Молвите, прослушавши ордена уставы:
"Сгиньте, скряги алчные! Сгибните без славы!"

5. Рады и монаху мы с выбритой макушкой,
Рады и пресвитеру с доброю подружкой;
Школьника с учителем, клирика со служкой
И студента праздного - всех встречаем с кружкой.

7. Принимает всякого орден наш вагантский:
Чешский люд и швабский люд, фряжский и славянский,
Тут и карлик маленький, и мужлан гигантский,
Кроткий нрав и буйственный, мирный и смутьянский.

15. Ветры нас противные пусть в пути не встретят!
Злые стрелы бедности пусть нам в грудь не метят!
Всякому разумному луч надежды светит:
Беды минут странника и судьба приветит.

16. А что речи едкие молвим, кроме лестных, -
Скажем в оправдание вольностей словесных:
"Честных честью мы честим, и хулой - бесчестных,
Розним козлищ с агнцами, как в словах известных".

Стихи вагантов - это аццкий гибрид античных образов и сюжетов с библейскими сказаниями, духовных песнопений - с народными лирическими песнями. Лирика вагантов послужила источником и примером для подражания трубадурам, труверам и миннезингерам, сочинявшим свои песни на национальных языках.

Ваганты не подписывали свои стихи, и поэтому авторы большей части их творчества по этой причине неизвестны. Но, как известно, кто ищет, тот всегда найдёт, и учёные таки да смогли установить имена нескольких авторов. Среди них был и персонаж по имени Гугон Орлеанский (1093-1160 гг.), упоминание о котором встречается в одной из хроник XII в:
"В это же время процветал в Париже некий школяр, по имени Гугон, от товарищей своих по учению прозванный Примасом. Человек он был маленький, видом безобразный, в мирских науках смолоду начитанный и остроумием своим и познаниями в словесности стяжавший своему имени блистательную славу по многим и многим провинциям. Среди других школяров он был так искусен и быстр в сочинении стихов, что, по рассказам, вызывал всеобщий смех, оглашая свои тут же слагаемые вирши об убогом плаще, пожертвованном ему неким прелатом.

Помимо Гугона известен ещё один автор "вагантской музыки". Настоящее его имя неизвестно, но сам он называл себя Архипитой (т. е. главным из поэтов). О себе автырь сообщает лишь намёками, говоря,
что в клирики его занесло на почве любви к науке, по происхождению будучи из рыцарского сословия. Бытует мнение, что Архипиита был придворным поэтом германского императора Фридриха Барбароссы. Более всего тогдашним школярам пришлась такая вещь, как "Исповедь" (отрывки из которой приведены ниже) в которой Архипиита кается в пристрастии к любви, азартным играм и вину (это были три главных греха голиардов):

4. Что тревожит смертного, то мне не по нраву:
Пуще мёда лёгкую я люблю забаву.
Знаю лишь Венерину над собой державу -
В каждом сердце доблестном место ей по праву.

10. Во-вторых, горячкою мучим я игорной;
Часто ей обязан я наготой позорной.
Но тогда незябнущий дух мой необорный
Мне внушает лучшие из стихов бесспорно.

12. В кабаке возьми меня, смерть, а не на ложе!
Быть к вину поблизости мне всего дороже.
Будет петь и ангелам веселее тоже:
"Над великим пьяницей смилуйся, о Боже".

Одной из важнейших тем у вагантов было обличение царивших тогда нравов, а прежде всего под раздачу попадало (как говорится, "от сих до сих") католическое духовенство. Совсем неслучайно в среде вагантов были крайне популярны вирши одного из самых известных поэтов XII в. - Вальтера Лилльского (или же Шатильонского). Сей автор прославился своей меткими (и едкими) сатирическими стихам, имевшими изрядное хождение в народе. По этому поводу сам Вальтер Шатильонский с гордостью писал: "Галлия вся звучит песен напевом моих".
Его перу принадлежит и стихотворение "Обличение Рима" (приведённое в отрывках ниже):

4. Возглавлять Вселенную призван Рим, но скверны
Полон он, и скверною всё полно безмерной -
Ибо заразительно веянье порока,
И от почвы гнилостной быть не может прока.

5. Рим и всех и каждого грабит безобразно;
Пресвятая курия - это рынок грязный!
Там права сенаторов продают открыто,
Там всего добьёшься ты при мошне набитой.

18. В Риме всё навыворот к папской их потребе:
Здесь Юпитер под землёй, а Плутон на небе.
В Риме муж достойнейший выглядит не лучше,
Нежели жемчужина средь навозной кучи.

19. Здесь для богача богач всюду всё устроит
По поруке круговой: рука руку моет;
Здесь для всех один закон, бережно хранимый:
"Ты мне дашь - тебе я дам", - вот основа Рима!

-2

Немецкий композитор Карл Орф переложил на музыку многие стихи из Carmina Burana, сумев прекрасно выразить и грубовато-наивный тон застольных песен и лирическую нежность любовной лирики вагантов. В 1937 г. они впервые были исполнены во Франкфуртской опере, на долгие годы обеспечив популярность вагантской поэзии.

Кроме того, знаменитая "Песенка студента" за авторством Давида Тухманова (и исполняемая Игорем Ивановым) является ничем иным как вольным переводом вагантской песни XIII в. Hospita In Gallia. Так поэзия и песни вагантов живут и поныне.

Автор - Рустам Ахмедов, #ахмедовкат