В продолжение темы о словах, чьё значение перешло из употребления в шуточном контексте в серьёзный. Тут тоже есть исконное древнерусское слово – "око". Оно восходит к праславянскому "оko", связанному, в свою очередь, с прагерманским "augô". От последнего пошли такие слова, как "eye" (англ.), "auga" (исл.); по-своему трансформированные "augô" влились в голландский, немецкий, датский, норвежский и шведский языки. В более южных странах укрепились вариации латинского "oculus". У "глаза" иная история. Его "прародитель" – либо польский "głaz" ("камень, булыжник"), либо старочешский "hlazec" ("драгоценный камень"). Слово проникло в русский язык, и уже примерно под 13 веком в Ипатьевской летописи стояло словосочетание "глазкы стеклянныи" - стеклянные шарики. Есть пример и у Даля: "глазок" в его словаре означает "одиночный камешек", "жемчужинку". Возможно, глаз очень часто шутливо сравнивали с шариком и камешком - и слово, став нейтральным, вытеснило "око". Правда, есть ещё одна жизнеспособная