Short – слово маленькое, но плодовитое. В нём смыслов, комбинаций различных и сочетаний – не счесть. Вот можете прямо сейчас залезть в словарь и проверить. Мы же для вас отобрали то лучшее, что, на наш взгляд, любой уважающий себя знаток английского должен знать.
В общем, если говорить вкратце, то и начинать надо с него же – с «вкратце». По-английски, это – in short:
First I went to my line manager, he wasn’t there, then I went upstairs, but they wouldn’t listen, well, IN SHORT, I had to make my own decision and run with it. – Сначала я пошёл к своему линейному менеджеру, его не было на месте. Потом я пошёл к начальству повыше, но они и слушать не стали. Короче говоря, пришлось мне самому принимать решение и действовать.
Если вы из тех, кто не ограничивается одним словом/фразой, и вам нужны сразу все синонимы, то вот несколько: in a word (словом), in a nutshell (так, чтобы уместилось в ореховую скорлупу), briefly (коротко говоря) и briefly speaking (то же самое):
So what exactly is wrong with this text? – In a nutshell, everything. – Так что с этим текстом не так? – Ну если в двух словах, то всё.
Вот ещё парочка обязательных к запоминанию фраз:
(TO CUT A) LONG STORY SHORT, we ended up getting married. – Ну в общем, короче говоря, мы в итоге поженились.
В скобочках – потому что начальные слова (слово, слоги) в речи зачастую отсекаются (проглатываются?), будучи не под ударением. Это называется эллипсис. Но – сейчас не о нём.
THE LONG AND THE SHORT OF IT – это когда не хочется вникать в детали, и обрисовать ситуацию лишь в общих чертах:
So the long and the short of it is I had to finish all the work by myself. – Как бы там ни было, всю работу в итоге я вынужден был доделывать сам.
FOR SHORT – это когда ваше полное имя - Александр, а зовут вас просто и коротко – Санёк:
The name is Solomon, or Sal for short. – Pleasure. – Зовут меня Соломон, или Сэл, если коротко. – Рад познакомиться.
На аббревиатуры этот приём тоже распространяется:
What she has is called attention deficit disorder, or ADD for short. – Её синдром называется синдромом дефицита внимания, или сокращенно СДВ.
А в ситуациях, когда всё наоборот (см. ниже) используется – SHORT FOR:
My name is Alex. – Alex is short for… - Alexander. – Меня зовут Алекс. – Это сокращённо от… – Александр.
Если, например, в вас росту почти шесть футов, то с помощью short это можно выразить так:
He was JUST (A LITTLE) SHORT OF six feet tall. – Росту в нём было без малого шесть футов.
Таким же образом можно, например, сказать, что вам не хватило двух секунд, чтобы занять первое место:
I was just TWO SECONDS SHORT OF first place. – Мне не хватило двух секунд до первого места.
Ну и нехватку чего-либо вообще также очень удобно выразить с помощью short:
I am a little SHORT OF CASH. Could you spot me a buck? – У меня с деньгами не очень. Одолжишь доллар?
Even when I walk I feel SHORT OF BREATH. – Я испытываю одышку, просто даже когда иду.
Эту же мысль можно выразить и через существительное shortness:
Do you experience shortness of breath? – Одышку испытываете?
Когда вас не устраивает результат, когда не оправданы ожидания, то пригодится такая фраза – fall short:
I wasn’t really not happy with the result, but it FELL SHORT OF what I expected. – Я не то чтобы был недоволен результатом, но он не оправдал моих ожиданий.
We projected our monthly income to be at least a couple of thousand dollars, but it FELL MISERABLY SHORT OF that. – Мы прогнозировали, что наш месячный доход будет по крайней мере тысячи две долларов, но мы и близко к этой цифре не подошли.
Чтобы подчеркнуть, сделать ваше суждение о чём-либо плохом или хорошем выразительнее, то можно использовать такую схему:
This book is going to be NOTHING SHORT OF A BESTSELLER. – Этак книга будет ни много ни мало бестселлером.
The situation we were in was NOTHING SHORT OF A DISASTER. – Ситуация, в которой мы оказались, была настоящей катастрофой.
А вот STOP SHORT OF DOING SOMETHING – это когда вы вместо того, чтобы поступить одним образом, передумали и поступили чуть менее жёстко, резко, решительно:
We stop short of calling it a crime, but we suggest that there is certainly something not right about this situation. – Преступлением мы это не назовём, но мы хотим сказать, что ситуация эта действительно странная.
He looked at him angrily, stopping very short of actually hitting him. – Он посмотрел на него со злостью, за малым лишь не ударив.
На этом у нас пока всё. Больше – на нашем сайте!
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов
Приглашаем на бесплатный вводный урок
Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.