Найти тему

Как связаны между собой русское слово изгваздаться и французское un gâteau ?

Вчера прочла очень интересную статью об этимологии слова изгваздаться и о связи с другими языками. Цепочка исследования очень последовательная. (Ссылка на статью ниже).

Изгваздаться, значит испачкаться в чём-то грязном. Даже русские слова гад, гадить вызывают отвращение.

Связь с французским языком не была затронута. Но на мой взгляд, связь очень очевидная.

Те, кто учит язык знают слово un gâteau - торт, пирожное, но у этого слова есть глагол gâter, который переводится, во-первых, как баловать. Здесь как бы понятно: торт и баловать. А есть ещё одно значение этого слова. Велик и могуч французский язык!!! Мои ученики знают, что французский язык ОЧЕНЬ полисемичный, когда у одного слова может быть несколько значений.

Так вот слово gâter (произносится ГАТЕ) имеет ещё одно значение - портить. А прилагательное от него gâté – испорченный, гнилой, тухлый. Добавим se gâter – портиться, тухнуть, гнить.

La gâterie – сладости, лакомства. La gâterie me gâte.

Вот теперь задумайтесь, сладости вас балуют или портят ?

Вот так. Voilà !

Хотите знать больше, подписывайтесь на мой канал.

Хотите учиться у меня, оставляйте заявку на моём сайте https://natalie-france.tb.ru/

Изгваздаться - это как, это откуда? Этимология