Найти тему

В чём разница между WC, toilet и другими туалетами

Оглавление

Разбираем целых 5 слов, которые обозначают “туалет”, то есть туалетную комнату. В Великобритании используют одни слова, в США - другие. Перепутав, можно недопонять собеседника и попасть в неловкую ситуацию. Давайте разбираться, чтобы не вышло конфуза.

WC  

-2

Произношение и перевод: 

[ˌdʌbljuː ˈsiː] - [дабл ю си] - туалет

Значение слова:

WC - это сокращение от water closet [ˈwɔːtə klɒzɪt - уо́тэ кло́зит]. Water closet - устаревшее название туалета.

Употребление:

используется в технических описаниях, на табличках и на дверях туалетов в общественных местах

Примеры:

The hotel has 30 comfortable, quiet rooms with shower, wc and tv. - Отель имеет 30 комфортных тихих номеров с душем, туалетом и тв.

I’m waiting for you at the WC sign opposite the Zara shop. - Я жду тебя у указателя WC у магазина Zara.

Происхождение:

water closet = water (вода) + closet (от старофранцузского closet - небольшое закрытое помещение, частная комната)   

TOILET

-3

Произношение и перевод: 

[ˈtɔɪlət] - [то́йлэт]  – туалет

Значение слова: 

комната, в которой есть унитаз

Употребление:

используется в Британском английском

flash the toilet - слить воду в унитазе

go to the toilet/use the toilet - сходить в туалет

a public toilet - общественный туалет

a disabled toilet - туалет для людей с ограниченными возможностями

Примеры:

Who’s in the toilet? - Кто в туалете?

I need to go to the toilet before we leave. - Мне нужно сходить в туалет до нашего ухода. 

Происхождение:

пришло из французского, где существовало слово toilette, которое означало мешок с одеждой. Подразумевалось всё, что нужно, чтобы привести себя в порядок: зеркало, расчёски, кисточки, разные баночки-скляночки и т.п. Затем toilet уже стало подразумевать процесс наряжания, приведения себя в порядок, когда одевались и пудрили волосы. Это потом перешло с туалетную комнату, где всё это осуществлялось (особенно, если там был ещё и унитаз). Так мешок и стал туалетом ))

Неформально в Великобритании туалет называют loo, а американцы используют для этих целей john. Where is the loo? - Где туалет? Can I use your john? - Могу воспользоваться твоим туалетом?  

RESTROOM или REST ROOM

-4

Произношение и перевод: 

[ˈrestruːm] - [рэ́струм] - туалет

Значение слова:

комната с одним или несколькими унитазами в публичном месте (в ресторане, театре и т.п.) Употребление: используется в Американском английском

Примеры:

She went into the store to use the restroom. - Она зашла в магазин, чтобы воспользоваться туалетом.

I don’t like to use restrooms at the stations. - Я не люблю ходить в вокзальные туалеты.

Происхождение:

изначально это комната, чтобы отдохнуть и побыть в тишине. Rest - отдых, room - комната. Зачастую такие комнаты также оборудовались унитазом. Так и появился туалет - restroom.

BATHROOM

-5

Произношение: 

[ˈbɑːθruːm - ба́θрум] - брит 

[ˈbæθruːm - бэ́θрум] - амер

Перевод: 

туалет

Значение слова:

комната с унитазом дома

Употребление:

в Британском английском используется для вежливости, в Америке - обычное слово

Примеры:

Can I use the bathroom? - Могу я воспользоваться туалетом?

The bathroom is downstairs. - Туалет внизу.

Происхождение:

изначально bathroom - ванная комната, то есть комната, в которой есть ванна. Bath - ванна, room - комната. 

Слова restroom, bathroom и lavatory являются эвфемизмами.
Эвфемизм - это нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.
В нашем случае restroom, bathroom и lavatory используются для замены toilet или water closet. Мы тоже часто ходим в дамскую комнату, уборную, подумать или носить попудрить ;-)

LAVATORY

-6

Произношение: 

[ˈlævətri - лэ́вэтри] - брит 

[ˈlævətɔːri - лэ́вэтори] - амер

Перевод: 

туалет

Значение слова:

формальное: помещение с унитазом

Употребление:

в Британском английском используется для обозначения как домашних туалетов, так и в общественных местах; в Америке - в основном туалеты в общественном здании или в самолёте

Примеры:

You can find the nearest lavatory in the park. - Ближайший туалет можно найти в парке.

The lavatory is occupied. - Туалет занят.

Происхождение:

от латинского lavatorium - место для мытья (lavare - мыть)

Хотите заговорить на английском? Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»

В чём разница

Обычное слово, чтобы назвать домашний туалет (туалетную комнату) в Великобритании, это toilet. В США в этом случае используется bathroom. Если вы скажете bathroom (в значении “туалет” в ВБ, то это прозвучит очень вежливо).

Общественный туалет британцы опять же назовут словом toilet. Американцы - restroom.

Самое официальное (и единственное такое) из всех слов - lavatory. В повседневной жизни его не часто встретишь, ну разве что вы часто путешествуете воздухом. Тогда lavatory вас ждут на борту каждого самолёта.

Ну а WC вы встретите повсюду на указателях и дверях, обозначающих туалет.

-7