А начать мы сегодня хотим с козыря – со знаменитой фразы Нила Армстронга, первого ступившего на поверхность Луны человека: Все же её слышали? (С Луны транслировали в прямом эфире). Не будем придираться, даже если кому-то очень хочется, к вопиюще неполиткорректной формулировке (man, mankind в значении «человек», «человечество»). Возьмём лучше слово step – и вот о нём поговорим. Step – это шаг. Но «шаг» на английский перевести можно по-разному. Как минимум тремя словами: step, stride, pace. Какое выбрать? Ну, давайте разбираться, в чём там разница. Возьмём вот step и stride. Представим, что идём по улице и начинаем каждый наш шаг с правой ноги. Оторвали ногу (правую) от земли и заново её же поставили – это stride. Оторвали ногу (правую) от земли и поставили на землю левую – это step. То есть step вдвое меньше, чем stride. When the doorbell rang, he jumped off the couch and reached the door in three long strides. – Когда зазвонил звонок, он спрыгнул с дивана и в три больших шага был уже у
