Одна из главных задач послов, которые Московское государство посылало к соседям, было не только достижение дипломатических результатов, но и правильно титула Государя. Впрочем, для эпохи XVI-XVII века правильное произнесение и запись титула и дипломатические результаты значили почти одно и то же. Во всяком случае для московских послов, которые порой недели тратили на то, чтобы царя назвали как положено.
И уж, конечно, самым тщательным образом проверяли грамоты. Особенно те, которые предстояло везти в Москву. В результате получались забавные казусы.
В 1576 году царские послы в Вене внимательно просматривая ответ, который должен был отправиться в Москву, заметили, что царский титул немцы написали правильно. А вот великокняжеский – пропустили. Само собой, такую грамоту послы принимать отказались.
По дальнейшим донесениям, немцы отговорились тем, что ошибка допущена не специально:
«Не ведают, што пишут, пьяни!»
- Ну ничего, бывает, - сказали на это русские послы, - Дело житейское. Переписывайте и приносите правильную грамоту.
Немцы раскланялись и ушли.
Чтобы на следующий день прийти с той же самой грамотой, в которой просто вставили между строк пропущенное «великий князь».
Тут уже русские послы разозлились.
Грамоту само собой не приняли.
Почему?
Да потому что:
«Государя нашего имяни вчерне быти невзгоже!»
Так что схалявничать немцам не получилось. Грамоту все-таки пришлось переписывать полностью.
---------
Пожалуйста, не ленитесь, ставьте лайки :) Они очень помогают развитию канала. Не говоря уж о подписке :) Тем более, что увидеть в ленте мои статьи, а соответственно, и читать их вы гарантированно сможете, только подписавшись на канал.