На картинке ниже - гранитный рунический камень из Сулрупа (Нурйюланн, Йюланн, Дания). Есму присвоено обозначение DR 138 (DK NJy 55). Сам по себе камень не особо известный. Датируется он концом X - XI веком. Тем не менее камень на самом деле представляет интерес. Надпись на камне на Old Norse гласит: "RiuskR" reisti st[ein] [epti]r Ófeig, bróður sinn" Что в переводе на русский означает: "Рускир воздвиг камень в память об Оуфейгюре, брате своем" Камень поврежден, поэтому часть надписи отсутствует. Вот имя Рускир и представляет особый интерес. Оно точно не было распространенным и кроме как на этом камне больше нигде не встречается вообще. Странность имени не только в его звучании. Если всмотреться в фото самого камня, то там (слева снизу) написано рунами riuskir. Но по латински текст транслитерирован как riuskR. Как объясняют специалисты, в транслитерации и нормализации должно быть riuskiR. Но в этом случае слово выглядит достаточно странно с грамматической точки зрения, т.к. суффикс -