Найти тему
Опытным путём

Точка зрения

Как много вы думаете о русском языке?

Да, знаю, вопрос довольно странный, особенно для носителей русского языка. Зачем мне что-то изучать дополнительно, если я и так разговариваю по-русски?! Я, конечно, не настаиваю на вашем самообразовании — это полностью ваш выбор. Но хочу рассказать о своем опыте.

Первое знакомство с русским языком — я учусь говорить. Лет до 6 у меня неплохо получалось, но всё же потребовалась помощь — я плохо выговаривала "Р" и пару месяцев ходила к логопеду. Там было интересно размышлять о том, где находится мой язык и как это связано с произношением звуков.

Затем — учёба в школе, где я справлялась с уроками русского неплохо, потому что любила читать. Зрительная память помогает на диктантах. Принцип у меня был как и в английском языке — вот так вроде звучит и пишется нормально, наверное, так и надо. В остальном — всегда было страшно ошибиться. Варианта ведь было только два — или правильно, или ты не знаешь родной язык.

В университете на филфаке язык раскрылся с новой стороны. Школьная грамматика довольно статична, как оказалось. Например, учёные до сих ведут споры о том, сколько частей речи в русском языке. Самое простое — статус причастия и деепричастия. Школьная грамматика и некоторые учёные считают их отдельными частями речи, а другие учёные утверждают, что это лишь специфические формы глагола. И так далее, и так далее... Много всего за рамками бинарных оппозиций — верно или неверно. Это позволяет вдохнуть поглубже и понять, что, в конце концов, ты сам выбираешь, что будет верно для тебя.

-2

После этого я работала редактором, целыми днями читая описания товаров Интернет-магазинов. Мой рекорд терпения и проверок на уникальность — четыреста с лишним описаний картриджей для принтеров. Неделя была та ещё. Но! Что интересно с точки зрения языка — оказывается, вполне реально написать почти полтысячи уникальных текстов о мало чем отличающихся друг от друга картриджах. Вопросов к богатству русского языка у меня больше не было.

Потом — год в школе учителем и вновь "упрощенная" грамматика. С учётом всех полученных знаний это было непросто и я пыталась лавировать между тем, чему надо научить, и тем, чему я бы хотела научить. Поэтому мы пробовали новые формы работы - грамматические правила в стихах и рисунках, уроки ораторского искусства, проекты на научные темы, выходящие за рамки скучных будней.

Дальше — обучение русскому языку иностранцев. О! Это новый мир и новый русский язык. До этого я никогда не думала о чудесах глаголов движения. Вот скажите, как бы вы объяснили разницу между глаголами идти/ходить? А идти/ходить/ехать/ездить? Ведь в общем-то все они по-английски переводятся как to go. Я люблю и Мне нравится — почему с глаголом "нравится" субъект (я) не активный (дательный падеж=мне). Означает ли это, что "нравится" от меня не зависит? А вот когда я люблю, то я отвечаю за свои эмоции? Куча вопросов и интересных мыслей. Кое-что открылось после изучения методики преподавания русского языка как иностранного, но большая часть инсайтов — результат поиска ответов на вопросы студентов.

-3

Ещё немного удалось поработать логопедом. Тут уж кольцо замкнулось и я уже сама ставила звук "Р" и многие другие звуки, а также помогала вообще начать говорить.

Сейчас я в поисках своей профессии, но русский язык ведь никуда не уходит от меня. Поэтому день грядущий, уверена, подарит ещё много разных точек зрения на этот удивительный, гибкий, великий и могучий язык.