Помните, бывают такие инструкции или другие тесты, от которых хочется то ли смеяться, то ли плакать? Хочу рассказать одну забавную историю, приключившуюся со мной во времена жизни в Берлине. Мне довелось быть «соучастником» перевода инструкции с китайского на русский. Гордиться там особо нечем, но такая история имела место. Пока я училась на программе LL.M. (подробнее об этом я писала тут), из всей нашей многонациональной группы я сдружилась с китайскими девочками. А с одной из них — Ифан — особенно. Так вот, однажды, уже после нашего выпуска её дальнему родственнику понадобилось перевести инструкцию с китайского на русский, чтобы поставить оборудование в Киргизию, кажется (точно уже не помню). Инструкция к прессу для вулканизации резины. Мы, юристы, не имели никакого понятия об этом процессе и об устройстве таких машин. А ведь подобные тексты изобилуют различными специфическими терминами! Но задача была дана, и мы постарались выполнить её на совесть. Так, как смогли. Разумеется, И
Откуда берутся кривые переводы с китайского? Реальная история, соучастницей которой я была
13 октября 202213 окт 2022
926
2 мин