Я давно хотела написать небольшой пост про еду. Точнее про названия приемов пищи в английском языке. Некоторые из моих учеников помнят, что когда-то давно на школьных уроках английского их учили, что завтрак - это breakfast, обед - dinner, а ужин - supper. Сейчас же мы вдруг стали говорить, что завтрак так и остался breakfast, обед превратился в lunch, а ужин стал называться словом dinner. Так что же произошло и какая разница существует между словами dinner и supper?
На самом деле такие изменения в учебниках не могут не радовать, ведь dinner, который считался обедом, перестал им считаться крайне давно и, поверьте, это случилось задолго до рождения ныне живущих людей. Нет-нет, мы, конечно, не будем ругать учебники и учителей, а также разбираться в причинах того, как так вышло, что многих из нас в школе учили не совсем правильно. Я думаю, что некоторые из вас даже вспомнят какие-нибудь старые фильмы с гнусавым переводом, где слово lunch и не думали переводить как "обед". Он чаще звучал,