Найти тему

Глава 297. Смерть Султана Мурада.

Прошло три года.

В жизни Сафие мало что изменилось.

Она каждый день думала об Искандере и молила всевышнего о его здравии.

Тоска по сыну потихоньку съедала её изнутри.

Это утро ничем не отличалось от всех предыдущих.

Одевшись и позавтракав, Сафие приказала позвать хазнедар и присела на диван, в ожидании женщины.

Вошла Джанфеда калфа и склонившись перед султаншей, произнесла

- Госпожа моя, я пришла сообщить вам о беременной наложнице. Повитуха уже осмотрела девушку и подведила её положение.

- Ты знаешь, Джанфеда, что необходимо сделать в этом случае. Приступай к делу и скажи ей, чтобы она не попадалась на моем пути, - равнодушно произнесла в ответ султанша.

- Как прикажете, госпожа моя, - ответила калфа, идя к дверям.

- Пусть придёт Газанфер-ага, - сказала Сафие вслед Джанфеде.

Калфа, склонила голову и, повернувшись, последовала дальше, покидая покои султанши.

Пришла хазнедар и склонившись перед султаншей, поднесла ей книгу с расходами гарема.

- Оставь её и иди. Позже я сообщу тебе, когда ты сможешь её забрать, - сказала Сафие.

- Как прикажете, госпожа моя, - ответила женщина, склонившись и попятившись назад.

Сафие открыла книгу и начала изучать содержимое.

Вошла Джанфеда калфа и подойдя к султанше, произнесла

- Госпожа моя, прошу простить меня. Газанфер-аги нет во дворце. Он направился проведать мать. Она совсем стара и почти не встаёт с постели.

- Когда он вернеться обратно. Скажи ему, чтобы он явился ко мне, - сказала Сафие, переведя взгляд в раскрытую книгу на её коленях.

- Как прикажете, госпожа моя, - ответила калфа. - Только, мне нужно вам сказать ещё кое-что.

Сафие подняла глаза на калфу

- Говори, Джанфеда, - сказала она, прикрыв книгу.

- Беременная наложница повелителя требует самые лучшие покои из свободных. На те, что я приказала подготовить, она сказала мне, что достойна лучшего и не ступит в них ногой.

Глаза Сафие потемнели

- Передай этой девке, будет иметь дело со мной, если ещё что либо скажет!, - раздраженно произнесла султанша.

- Слушаюсь, госпожа моя, - ответила калфа и, склонившись в почтении, покинула покои Сафие.

Взяв в руки книгу, Сафие раскрыла её и тут же раздражённо захлопув её, бросила её возле себя на диван.

Поднявшись, Сафие вышла из покоев, направившись к дочери.

Фахрие, увидев мать, заулыбалась и склонившись перед ней, произнесла

- Матушка, я рада вам. Я как раз хотела к вам пойти.

Пройдя к дивану, Сафие присела и посмотрела на Фахрие

- С тех пор, как твои сестры вышли замуж и оставили Топкапы, ты моя единственная радость и опора, Фахрие, - произнесла султанша своей дочери.

Фахрие присела к матери и посмотрев ей в глаза ответила

- Мне радостно слышать от вас такие слова, матушка. Но я была бы счастлива, если бы все мои сестры были здесь. Тогда ваша радость была бы полной.

- Это так, Фахрие. Но ты же знаешь, что это невозможно. Придёт время и ты покинешь меня. Мне горько осознавать это. Но другого выхода нет, - огорченно произнесла Сафие.

- Матушка, уверяю вас. Если повелитель выберет мне мужа, который останется служить в столице, я буду каждый день навещать вас. Вы не почувствуете моё отсутствие во дворце, - пообещала Фахрие.

- Я уже думала об этом. Фатьма в Стамбуле и часто навещала меня, но в связи с её положением она сейчас редко покидает свой дворец. Скоро у меня родиться очередной внук. Ах как же летит время, - произнесла Сафие, печально улыбаясь.

- Матушка! Вы все та же и совсем не изменились!, - уверенно сказала Фахрие.

Сафие рассмеялась

- Ты напоминаешь мне Фатьму. Она тоже всегда страеться меня убедить в обратном, - сказала Сафие дочери.

Внезапно двери покоев расспахнулись и показался взволнованный Газанфер

- Госпожа моя!, - воскликнул евнух. - Наш повелитель предстал перед всевышним!

Сафие вскрикнула и вскочила на ноги, бросившись бежать в покои Мурада.

Следом за ней бежали Фахрие и Газанфер.

В покоях стояла зловещая тишина.

Все присутвующие, склонившись перед вошедшей султаншей, молча стояли у постели Мурада.

Сафие медленно подошла к неподвижно лежащему султану и коснулась его белого как мрамор лица...

Из Стамбула в Манису выехали трое всадников неся шехзаде Мехмеду послание о смерти Султана Мурада...

Фатьма сидела на диване и гладила свой округлившийся живот.

Вошёл Халил и, вздохнув, присев рядом с султаншей

- Как там мой сынок?, - спросил мужчина, посмотрев на руку Фатьмы, водящую по животу.

- Он настоящий воин, паша. Бесконечно пинаеться, словно рвётся в бой, - рассмеялась Фатьма, но посмотрев на мужа тут же нахмурилась. - Что с тобой, Халил? Ты чем-то явно озадачен.

- Фатьма. Моя маленькая госпожа. Мне необходимо сказать тебе печальную весть, - произнёс мужчина, проведя ладонью по лицу.

Султанша напряглась

- Не тяни, паша! Говори скорее!, - нетерпеливо произнесла Фатьма.

- Наш повелитель.. Султан Мурад. Он предстал перед всевышним, - тихо произнёс Халил.

Фатьма охнула

- О, Аллах! Как моя матушка?! Надо поехать в Топкапы! Я должна поддержать её!, - твёрдо произнесла султанша, тяжело поднявшись с дивана.

- Фатьма. В твоём положении роды могут застать тебя в пути, - сказал Халил. - Я не могу позволить тебе рисковать собой и ребёнком.

- Известно, что от начала и до конца родов проходит приличное количество времени. Мы успеем добраться до Топкапы, даже если роды начнутся прямо сейчас, - сказала султанша, подозвав к себе жестом рабынь.

- Пусть подготовят мне карету и помогите мне одеться, - приказала девушка служанкам.

Халил встал и подошёл к Фатьме

- Подумай все же хорошо, Фатьма, прежде чем переступить порог дворца и сесть в карету, - произнёс Халил, в надежде, что султанша все же передумает.

Фатьма кинула на мужчину гневный взгляд

- Моё слово окончательно, Халил!, - ответила девушка, одеваясь, при помощи рабынь, в дорогу. - Можешь оставаться здесь и ждать. Я уеду в любом случае.

Фатьма пошла к дверям.

Халил вздохнул и пошёл следом...

Искандер сидел возле отца, подшивающего очередной сапог

- Отец, научите и меня. Я хочу помочь вам, - серьёзно сказал мальчик.

Ахмед посмотрел на сына и рассмеялся

- Ты ещё слишком мал и у тебя недостаточно сил, чтобы проколоть грубую кожу.

Печально вздохнув, мальчик посмотрел на отца

- А, что если я попробую?, - произнёс Искандер с надеждой в голосе.

Акджан, слушая беседу отца и сына, сказала

- Искандер, сынок. Отец прав. Ты ещё слишком мал. Если хочешь помочь, то можешь месить тесто. А я пока займусь другим делом.

Искандер заметно повеселел и встав с маленькой лавочки, подошёл к матери

- Давайте, матушка! Всыпте муку с солью и влейте воды! Я готов!, - воскликнул мальчик, встав у чана для замеса теста.

- Договоримся так, Искандер. Если у тебя что-то не выйдет, то ты не будешь расстраиваться и плакать, - сказала Акджан мальчику.

- Хорошо, матушка. Я обещаю вам, - твёрдо произнёс Искандер, беря в руки деревянную палку.

- Какой славный у нас растёт помощник, - сказал Ахмед своей жене.

- Да, Ахмед. С его помощью мы скоро разбогатеем, - улыбнулась Акджан.

- Как хорошо, что ты тогда решилась и начала печь лепешки.

- Да, Ахмед. Мои лепешки расходятся, не успевая остыть, - произнесла женщина.

Ахмед встал и подошёл к Искандеру с Акджан, крепко обняв обоих...

Хандан смеялась над сыном.

Ахмед дразнил свою кормилицу, прячась от женщины за пышной юбкой Хандан.

- Всё, сынок! Довольно! Неподобает шехзаде так вести себя, - ласково журила сына Хандан.

Вошла служанка и пряча глаза произнесла

- Госпожа моя...Я только что узнала, что шехзаде призвал к себе Халиме султан.

Хандан приказала забрать сына и оставить её одну.

Обида на Мехмеда накрыла её с головой...