Краеведам первой оружейной столицы России не дает покоя этимология ее названия. И хотя историки знают, что ранее столица княжества находилась северо-восточнее, а место под нынешней звали по-иному, вопрос касается происхождения именно указанного названия. Ведь исключительно оно представляет на карте административный центр одноименного региона.
Само собой, город поименован в честь реки Тулы. И версий определения смысла гидронима несколько. Но каждая при этом заслуживает внимания.
Финская параллель
Сейчас водный поток, рассекающий главное место Тульской области, зовется Тулица (какое-то время до этого – Тулка). Однако по грамотам и картам XII столетия (все более ранние – спорные) изначальное наименование артерии – Тула. И это уже не вызывает у ученых никаких сомнений…
«Повального» масштаба мода на установление этимологии географических названий родилась у наших предков в 17 столетии. Наши северяне тогда заметили, что у финно-угров есть гидронимы Тулома, Тулокса, Тулос и даже 2 раза встречается Тула. Что значит финский корень? Неведомо…
Это надежное место
Даль и Фасмер заметили, что в русском языке есть вербал приТУЛиться («опереться»). В старейшем русском «тула» могла быть опорой. То есть надежным местом, которое не упадет. Или не падет (о форте)? Появилась же потом диалектическая идиома заТУЛЬе – «место, где можно укрыться», недоступное. Это весомо доказывает предположение двух русских филологов.
Балтская альтернатива
В балтийских странах есть река Туле, болотистая зона Тулис. При том, что заливной луг, а в широком смысле и любую низменность в Балтии именуют «тульяте», «тульеос» или «тулос». Где-то это даже было диалектонимом, означающим все, что не является холмами: ровное поле.
Южно-сибирская версия
У тюркоязычного народа Тывы (ранее Тувы) тув это любое «топкое место». Почти равнозначная по фонетике соседняя (хакасская) идиома тула обозначает не саму топь, а кочку на ней. Даже рыбу!
Центрально-сибирский вариант
Шорцы окрестили выражением «тула» глагол, семантика которого – «запрудить воду». Результат действия тут обозначили аналогично. Тула – «стоячая вода». Лиман, готовый потом стать болотом.
Современные народные гипотезы
· Нельзя не учитывать того факта, что ИЕ-корень ТЛН, от которого произошли греческое ТЕЛЬМА («болото»), праславянский вербал *tьlěti (ТЛЕТЬ) и латышский ТИЛЬЯТ («делаться мягким»). И все это прямо намекает на разложение, помогает которому существо ТЛЯ…
· Николай Леухин видит в балтском гидрониме Туле далекий привет от венетов, у которых (по мнению Плиния Старшего) ТУЛЕ – «остров». И тут сразу вспоминается хакасская «кочка, на которой можно спастись посреди болота» (смотри выше). Смысл один. Мауро Орбини, объясняя немецкое название Скандинавии («Туле»), переводит его как «остров».
· Ведисты (понимай родноверы) видят в наборе звуков широкое значение – «точка встречи Неба и Земли». Небо и Океан по представлением древних – Вода: опять же получается «остров». В Норвегии так обозначили один попавший в плен фьордов кусок суши…
· Аристотель утверждал, что «Туле» – священный остров северян (гипербореев), «точка неподвижности». Этот факт «нарыл» в результате своих долгих изысканий тот же Леухин.
Римское объяснение эпонима
Самая любопытная концепция названия принадлежит латинам, в языке которых фуле – «отдаленный», «тот, о котором ничего не известно». Германцы стали произносить как тхуле. И, возможно, лишь затем у их потомков (немцев) и появился сам топоним из мира легенд. «Туле».
Протобулгарская этимология
В чувашской речи до сих пор присутствует «тула» – обозначение действия «отнимать», «брать силой». По предположению Гумилева и Артамонова, северяне – потомки протоболгар. Поэтому некоторые делают выводы, что в языке этих «славян» могло застрять такое словечко, учитывая, что область проживания этого племенного союза граничила с Тульской с юго-запада (Брянщина).
Значение из легенды
Редуцированное имя одной из важных жен хана Узбека Тайдуллы.
Некоторые выводы
Как ни крути, все этимологии «вертятся» вокруг одного смысла. Тула – надежно укрытый среди какой-то гнилостной низменности «остров сухости». Но прийти эта группа звуков могла именно с римских времен (в латыни термин имел слишком широкую семантику, намекая на что-то, куда «Макар телят не гонял»…). Но фуле не может быть потомком праиндоевропейского ТЛЕния!
Так что смыслы «болотный остров» и «гниль» просто контаминировались у какого-то одного из указанных народов с понятием фуле («далекий», «неизвестный»). Однако, это все же 2 разных понятия!!! При этом местность могла почитаться давно: еще у венедов (священная роща?). А вот версия с протоболгарским изводом «отнятое» и легенда – самые малоубедительные во всем ряду.
Дочитали до конца? Было интересно? Поддержите канал, подпишитесь и поставьте лайк!
Возможно будет интересно почитать: