Найти в Дзене
Французский на лайте

Как очень вежливо попросить?

Мы с вами рассмотрим разные виды просьб, расположенных в порядке утяжеления словесных конструкций.

(Предупреждение: ближе к концу будет передозировка вежливости)

Отвечаю на гипотетический вопрос: да, французы правда так говорят, особенно те, что получили неплохое воспитание.

Ну, поехали. Просить будем салфетку - une serviette [юн сэрвьЕт].

  • Passez-moi une serviette [пасе муа юн сэрвьЕт] - передайте мне салфетку❌️

Недопустимо в качестве просьбы. Это приказ. Можно добавить: tout de suite [ту дё сюИт] - сейчас же, и смело надевать корону, брать в руки скипетр и державу и повелевать. 

Если у вас нет скипетра и державы, рекомендую всё же добавить:

  • Passez-moi une serviette s'il vous plaît [пасе муА юн сэрвьЕт силь тё плЭ] - передайте мне салфетку, пожалуйста.

Уже получше, но не идеально. Поднимемся ещё на одну ступеньку по лестнице вежливости.

  • Pourriez-vous me passer une serviette s'il te plaît? [пурье ву мё пасЕ юн сэрвьЕт силь ву плЭ] - не могли бы вы мне передать салфетку, пожалуйста?

Почти отлично 👍, но есть один нюансик: во всех формулировках выше есть момент принуждения. Ты передай! Куда более вежливо - использовать "я-конструкции".

Давайте сразу на берегу договоримся не впадать в крайности. Всё относительно и зависит от контекста. 

Хирург в операционной не будет говорить: "Пожалуйста, ради Бога, ради Христа, сделайте милость, сделайте одолжение, если вам не сложно, передайте, пожалуйста, скальпель".

Мы говорим про нейтральные ситуации, например, праздничный обед в кругу семьи и друзей.

Итак, продолжаем. Вежливо попросить салфетку можно так (я для вас, мои дорогие, даже начитала):

  • Puis-je avoir une serviette s'il vous plaît? [пюиж авуАр юн сэрвьЕт сильвуплЭ] - могу я получить салфетку, пожалуйста?

Я. Не ты сделай для меня, а "я могу?..." Ответственность на просящем.

Дальше. Очень вежливо попросить салфетку можно так:

  • Pourrais-je avoir une serviette s'il vous plaît [пурЭ ж авуАр юн сэрвьЕт силь ву плЭ] - могу ли я получить салфетку, пожалуйста?

Отличие от предыдущего варианта в этом чуть заметном "ли". Это такой флёр гипотетичности ситуации, когда собеседнику отдаётся ещё больше свободы отказа. 

-Могу ли я? 

-Думаю, это вряд ли возможно

И такой отказ прозвучал бы вежливо, в отличие от

-Дай!

-Не дам!

В этом-то, наверное, и состоит суть вежливости: поставить собеседника в наиболее выгодную позицию.

И последний вариант (по степени вежливости, пожалуй, такой же, как и предыдущий, просто длиннее):

  • Est-ce que je pourrais avoir une serviette s'il vous plaît ? [эскё жё пурЭ авуАр юн сэрвьЕт силь ву плЭ] - могу ли я получить салфетку, пожалуйста?

Вы как считаете, этикет и протокол вообще нужны❓️ Или это пережиток, и чем проще, тем лучше❓️

#французскийязык