Есть мнение, что мироздание говорит с человеком не просто так, а на русском языке. Ибо каждое иностранное слово по сути своей раскрывается, не просто русским же словом, а целым предложением. Ну так как-то: Это очень интересное мнение, потому что с немецкого, как думают почему-то немцы, название самой живописной (но не самой высокой) горы в Альпах — Маттерхорн — переводится, примерно, как «Бледный Рог». С рогом же ассоциируется, судя по местным названиям, эта гора у итальянцев и французов. Тем не менее, мнение очень интересно концепцией образования одного иностранного слова из нескольких русских… хотя, последнее спорно. При «разложении» получается абракадабра никак с русским языком не ассоциирующаяся. Но даже если язык и не русский, концепция всё-равно очень интересна. Своей выносящей мозг абсурдностью. Со времён Задорнова многое изменилось. Любители лингвисты теперь не ищут лёгких путей к истине. Слово «Англия» преобразуется в набор поразительных по невразумительности звуков, — на так