В немецком языке, как и в русском, есть две формы обращения: официально-вежливая «на Вы» → Sie и менее формальная «на ты» → du. Немцы даже придумали для них специальные глаголы: siezen и duzen. Кроме того в учебниках мне встречались выражения sein per Sie и sein per Du, но в реальной жизни я их от носителей ни разу не слышала. Если вы хотите предложить собеседнику перейти к менее формальному общению, можно воспользоваться следующими вариантами: • Wollen wir uns duzen? • Wollen wir zum "Du" übergehen? • Wollen wir "Du" sagen? • Ich schlage vor, dass wir uns duzen. Правила этикета в отношении Du и Sie в целом совпадают с привычными нам: 1. Если человек пожилой, незнакомый или начальник — говорят Sie. В этом случае собеседника принято называть по фамилии, сопровождая ее обращением Herr/Frau. Woher kommen Sie, Frau Richter? — Откуда вы родом, госпожа Рихтер? 2. Друзьям, детям или тем, кто дал своё одобрение, можно говорить du. Фамилию называть при этом необязательно. Wo studierst du, Maria
Siezen или duzen? О разнице обращений в немецком
13 октября 202213 окт 2022
463
2 мин