Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Слежка и любовь

Орис первой заметила знакомую фигуру. Она шагнула к своей хозяйке и произнесла всего одно слово — Ирити. Дочь герцога внимательно посмотрела на неё и Орис кивнула в сторону парка. Повернув голову в нужном направлении, она увидела, как её возлюбленный пытается заговорить с небезызвестной дочерью барона Гизоро. Мока Ирити шёл с ней рядом и что-то увлечённо говорил. И вдруг, эта холодная нелюдимая девушка, начала ему отвечать. Сердце Лони взволновано забилось. — Ах, он распутник! Решил обольстить дочку барона? Идём Орис! Сейчас я разберусь с этими двумя, — заявила Лони. Госпожа Лони Кадзи быстрым шагом направилась вслед за уходящими. Орис поспешила за ней. Они смогли нагнать их только на соседней улице. Господин Ирити приглашающе открыл дверь для дочери барона в какое-то новое заведение. Девушка колебалась всего мгновение и тут же вошла внутрь. Господин Ирити вошёл следом за ней. — Что это за заведение? — удивилась Лони. — Раньше здесь была пекарня, — ответила Орис. — Написано, что это ка

Орис первой заметила знакомую фигуру. Она шагнула к своей хозяйке и произнесла всего одно слово

— Ирити.

Дочь герцога внимательно посмотрела на неё и Орис кивнула в сторону парка. Повернув голову в нужном направлении, она увидела, как её возлюбленный пытается заговорить с небезызвестной дочерью барона Гизоро.

Мока Ирити шёл с ней рядом и что-то увлечённо говорил. И вдруг, эта холодная нелюдимая девушка, начала ему отвечать. Сердце Лони взволновано забилось.

— Ах, он распутник! Решил обольстить дочку барона? Идём Орис! Сейчас я разберусь с этими двумя, — заявила Лони.

Госпожа Лони Кадзи быстрым шагом направилась вслед за уходящими. Орис поспешила за ней. Они смогли нагнать их только на соседней улице. Господин Ирити приглашающе открыл дверь для дочери барона в какое-то новое заведение. Девушка колебалась всего мгновение и тут же вошла внутрь. Господин Ирити вошёл следом за ней.

— Что это за заведение? — удивилась Лони.

— Раньше здесь была пекарня, — ответила Орис. — Написано, что это кафе. Там подают еду.

— Идём. Устроим сюрприз, — решительно заявила Лони.

Они подошли к входу и, открыв стеклянную дверь, вошли внутрь. Это было очень просторное заведение с множеством полупрозрачных перегородок и столов. Прямо у входа их поприветствовала миловидная улыбающаяся девушка. Она сообщила им, что данное заведение подает большой ассортимент блюд и спросила, какой столик они хотели бы занять

Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 11.

— Сейчас сюда вошёл господин Ирити с девушкой, куда они пошли? Мы хотели бы занять столик рядом, — сказала Лони.

— Господин Ирити всегда занимает столик в вип-зоне, — ответила девушка.

— Всегда? — удивилась Лони.

— Господин Ирити обедает или ужинает у нас почти каждый день, — пояснила девушка.

— Мы хотели бы сесть рядом с господином Ирити — произнесла Лони.

— Боюсь, это невозможно. В вип-зону может войти только тот, кто её занял, — ответила девушка.

— Ну как же так! Я дочь герцога! Господин Ирити мой друг, — возмутилась Лона.

— Извините. Сейчас я спрошу менеджера, — произнесла девушка и отошла в сторону.

Её место тут же заняла улыбчивая молодая женщина. Выслушав гостей, она предложила пройти за ней в зал.

— К сожалению, без указания, занявшего вип-зону, мы не можем никого туда впустить. Поймите правильно, госпожа. Если мы не будем соблюдать это правило, никто не будет к нам приходить. Но вы можете занять вип-зону по соседству. Или столик с видом на вип-зону, — произнесла женщина.

— Хорошо. Мы займем столик с видом на вип-зону господина Ирити, — сказала Лони.

— Прекрасный выбор, госпожа. Я покажу вам самый близкий столик, — ответила женщина.

Она подвела их к свежезастеленному столику и указала на, закрытую цветным стеклом, перегородку.

— Господин Ирити занял седьмую вип-зону. Если он вдруг выйдет, вы сразу его увидите, — сказала она.

Женщина раздала им с Орис каталоги с картинками блюд и просила выбрать, чего бы они хотели попробовать. Когда женщина ушла, Орис тронула Лони за руку и кивнула в сторону вип-зоны. Взглянув туда, дочь герцога увидела, как та самая женщина, что их привела, вкатывала в открытую дверь сервировочный столик, уставленный блюдами. Через дверной проём посетителей видно не было. По крайней мере, не настолько что бы кого—то разглядеть.

Когда женщина вернулась к их столику снова, Лони спросила её напрямую, что заказал себе господин Ирити

— Господин Ирити заказал комплексный обед. Первое и второе блюдо, — ответила женщина.

— Принесите мне тоже самое, — сказала Лони.

— Хорошо, госпожа. А вы десерт заказывать будете? — спросила женщина.

— Десерт? — удивилась Лони.

— Да. Господин Ирити заказал для девушки дорогой десерт. Называется «баказаро» с сиропом.

— Да, десерт тоже, — ответила Лони.

— Тогда с вас три серебряных саларна, — заявила женщина.

Лони достала из кошелька монеты и положила в руку женщины.

— Я принесу ваш заказ через пару минут, госпожа, — сказала женщина.

— Простите, — её остановила Орис.

— Да, — женщина внимательно посмотрела на, стоявшую рядом с Лони, служанку.

— У вас подают кофе с карамельными сливками? — спросила Орис.

— Да, — ответила женщина и, развернув каталог, указала на крупную картинку чашки, полной кофе. На заднем плане были видны знакомые печенья.

— Будьте добры. Принесите мне кофе с карамельными сливками и пару печенья, — произнесла Орис.

— С вас шесть медяков, — ответила женщина.

Орис протянула ей монеты, и женщина тут же ушла. Вскоре она привезла тележку, уставленную блюдами и, составив их перед Лони, достала с нижней полки чашку с блюдцем. Она положила туда карамельные сливки, как делал это Мока. А затем, достав чайник, налила горячий кофе. Размешав ложечкой, женщина положила её на блюдце и поставила рядом витиеватую тарелочку с парой пухлых сахарных печений.

Пожелав приятного аппетита, она сообщила Лони, что подаст её кофе и десерт немного позже, что бы её напиток не остыл.

Когда женщина ушла, Орис извинившись перед хозяйкой, села на стул рядом с чашкой кофе.

— Я сегодня плохо позавтракала, — объяснила она.

— Все в порядке, Орис. Главное, присматривай за вип-зоной, — ответила Лони.

Принявшись за еду, она начала восхищаться каждым блюдом. Лони так смаковала яркий и необычный вкус, что казалось каждый кусочек, приносил ей неописуемое удовольствие.

Орис тем временем не спеша пила кофе и ела свои печенья.

Женщина, обслуживающая их столик, подошла ровно в тот момент как Лони закончила со вторым блюдом. Она подвезла тележку с чашкой на блюдце и чайником. Составив пустые тарелки на нижнюю полку тележки, женщина подала Лони чашку и налив туда кофе, размешала. Затем она поставила перед ней небольшое блюдо с треугольным кусочком сладости. Оно было белым и слоёным. А сверху его покрывала красная густая жидкость.

— Это?.. — затруднилась сказать Лони.

— Это «баказаро» с сиропом, госпожа. Его едят чайной ложечкой и запивают кофе, либо чаем, — пояснила женщина.

— Простите за вопрос. Так значит, господин Ирити часто тут бывает? — спросила Лони.

— Не каждый день. Но заходит часто. Он, как правило, всегда занимает вип-зону номер семь, — ответила женщина.

— И с кем он приходит? — спросила Лони.

— Как правило, один. Сегодня я вижу его первый раз с кем-то.

— Вот как? — Лони достала серебряную монету и положила в руку женщине. — Вы же сейчас пойдёте к ним. Посмотрите, пожалуйста, чем они заняты.

— Хорошо госпожа, — улыбнувшись, ответила женщина.

Она вернулась через десять минут. Склонившись к Лони, она в полголоса произнесла.

— Господин Ирити переписывает, разные символы из одной рукописной книги в другую. Его гостья, ест десерт и рассказывает какие-то тонкости связанные с записями господина Ирити.

Лони поблагодарила её и женщина ушла.

— Понятно. Господин Ирити опять занят учёбой, — произнесла Лони.

Они пробыли в кафе еще час. Госпоже Лони пришлось ещё заказать чашку кофе и пару печений, чтобы персонал не беспокоил их. Орис просто листала каталог с блюдами, изучая названия и цены. В принципе всё было вполне уместно. Даже она могла со своего жалования пару раз в месяц зайти сюда, чтобы пообедать. А если прийти просто полакомится кофе, так это вообще можно было заходить и пару раз в неделю. Цена на него не была заоблачной.

Размышления Орис прервала подошедшая женщина из обслуги.

— Госпожа. Господин Ирити собирается уходить, — произнесла она.

Орис взглянула на вип-зону, в которой был Мока. Дверь в стеклянную перегородку открылась и оттуда вышел тот, за кем они следили. Следом вышла улыбающаяся девушка. Это была дочь барона Гизоро.

Было непривычно видеть на её лице улыбку. Орис часто видела её в академии, и лицо госпожи Гизоро всегда было, либо строгим, либо угрюмым. Внезапно оказалось, что она умеет и улыбаться. В тот момент Орис подумала, что женщины вокруг Мока всегда хотят быть счастливы.

Стоило им выйти из заведения, как госпожа Кадзи последовала за ними. Мока и дочь барона шли не торопясь. Они о чём-то оживленно беседовали. Мока задавал много вопросов, а дочь барона объясняла ему непонятными для Орис терминами.

Госпожа Кадзи проследовала за идущими до самого парка академии. Там Мока попрощался со своей спутницей, поблагодарив её за подробное объяснение. Они разошлись в разные стороны и Мока внезапно исчез. На территории академии, было разрешено применение магии, и Мока Ирити часто использовал её для перемещения. Это Орис тоже знала.

— Куда он делся? — удивилась Лони.

— Я думаю, он отправился в лабораторию. Полагаю, чтобы применить на практике то, что он узнал от госпожи Гизоро, — ответила Орис, указав направление в котором исчез Мока.

— Ну, надо же какой усердный. Не зря я выбрала его, — улыбнулась Лони.

— Мне кажется, вам его не одолеть. Может вы поспешили с выбором госпожа? — вздохнула Орис.

— Не говори глупости. Влияние моей семьи и деньги могут свернуть горы, — ответила Лони.

— Вы видели, как он легко тратит серебро на обед? Мне кажется у него денег не меньше, чем у вас госпожа, — вздохнув, сказала Орис.

— Что ты имеешь в виду? Ты что, против моего выбора?! — в глазах Лони сверкнул недобрый огонёк.

— Нет, госпожа. Я была бы счастлива, будь он вашим мужем. Мне кажется, он очень щедр, и прислуживать ему рядом с вами было бы счастьем для меня. Но мне также кажется, что ваше сражение, за обладание им, будет очень тяжелым. Потому что если он богат, то деньги вам уже не помогут, — тяжело вздохнув, произнесла Орис.

— Глупости! Ты недооцениваешь силу моей семьи, — фыркнула Лони.

— Ну, разумеется госпожа! Ведь о вашей семье мне мало что известно. Я всего лишь ваша прислуга, — ответила Орис.

— Перестань, Орис. Ты меня пугаешь.

— Как скажете, госпожа. Я могу просто молчать, — вздохнув, ответила Орис.

— Идём. Я устала и хочу, чтобы ты мне почитал книгу, — произнесла Лони.

Орис молча кивнула, и они пошли к общежитию. Лони сердилась или просто хотела что-то обдумать. Она всегда просила почитать ей Орис книгу, чтобы подумать о чем-то своём.

Утром Самоха проснулся, как обычно. Настроение был просто великолепное. Вчерашний день прошел настолько плодотворно, что в это с трудом верилось даже ему. Весь вечер Самоха опробовал полученные знания и к концу дня у него уже начало кое-что получаться.

Поднявшись с кровати, он в полной решимости отправился в учебный корпус. Сегодня они договорились снова встретиться с госпожой Сандой Гизоро после занятий. Вчерашний обед так ей понравился, что дочь барона покинула его в хорошем расположении духа.

На уроках алхимии так же всё шло очень хорошо. Самоха делал успехи, и учитель была довольна им. И, разумеется, его приятель Барука первым спросил как прошла его вчерашняя встреча с дочерью барона.

— Очень плодотворно. Она очень умна и начитана. Я узнал от неё огромное количество удивительной информации. Надеюсь, она и сегодня уделит мне своё время, — ответил Самоха.

— Ты сумасшедший! Разве можно с девушкой разговаривать об учебе? — усмехнулся Барука.

— Ну, во-первых, госпожу Гизоро больше ничего не интересует. Во-вторых, мне очень нужны её знания. И в-третьих, у меня есть уже подружка, с которой я могу думать о посторонних вещах, — ответил Самоха.

— Ты серьёзно? У тебя есть девушка? Почему ты не говорил мне? — удивился Барука.

— Ну, потому что она не хочет, чтобы кто-либо знал о нашей связи. И потом, она не дворянка. Меня это вполне устраивает, — ответил Самоха.

— Тебе нравятся простые девушки?

— В общем-то, да. Они покладистые и всегда благодарные. Мне это нравится, — ответил Самоха.

— И тебе не скучно с ними? — удивился Барука.

— Мне никогда не скучно. Я вообще, очень нескучный человек, — произнёс Самоха с ухмылкой.

— Это уж точно, — хмыкнул Барука.

После окончания занятий они покинули учебный корпус и, к удивлению его приятеля, увидели, ожидавшую Самоху, госпожу Гизоро. Она стояла в стороне, не обращая ни на кого внимания. Самоха пожал руку приятелю и поспешил к своей новой знакомой. Барука видел, как дочь барона кивком поздоровалась с его другом и они неспешной походкой двинулись через парк.

Самоха несколько раз извинился за задержку, и когда госпожа Гизоро в очередной раз отмахнулась от его извинения, он начал задавать ей, интересующие его, вопросы.

В кафе они, как и в прошлый раз, заняли вип-зону. Самоха сделал заказ на свой вкус, и менеджер очень быстро привезла им блюда. Когда она, пожелав приятного аппетита ушла, Самоха начал рассказывать Санде, что за блюда они будут сегодня есть. Обед оказался таким же вкусным, как и в прошлый раз. Хотя все блюда были совершенно другими. После обеда они пили чай с травами и ели десерт. Самоха переписывал в свою книгу схемы и задавал много вопросов. Санда с удовольствием ему отвечала. Её собеседник оказался весьма любопытным человеком. Он был начитан, многое знал, а главное всегда стремился узнать ещё больше. Он даже ей немного нравился. Просто, как человек.

После обеда они вернулись в академию и, договорившись встретиться завтра, разошлись по своим делам. Санда вернулась к себе и погрузилась в чтение книг. Самоха ушёл в академическую лабораторию, где продолжил попытки освоить технику телепортации.

Этим же вечером Орис снова ворвалась в спальню Самохи с пылающим страстным взглядом. Она снова была ненасытна и напориста. Им было хорошо вдвоём всю ночь.

-2

Утром, когда они мирно пили кофе Самоха достал как обычно серебряные монеты и сев рядом, положил кошелёк на стол перед Орис. Она улыбнулась. Ей навилось, что он никогда не скупился на неё.

— Я приготовил тебе сюрприз, — сказал вдруг Самоха.

Он достал из-за спины руку, в которой лежал скрученный на шпильку документ. Судя по оттиску на шпильке, это был документ из городской ратуши. Орис немного занервничала. Все документы, что ей приходилось держать в руках до этого, приносили ей только страдания.

— Это тебе, — произнёс Самоха.

Орис с опаской взяла документ, и с замиранием сердца развернула его. Она думала, что увидит долговую расписку за те деньги, что получала от Мока. Такое было не редкость в их обществе. Богатеи часто дарили деньги, а в плохом настроении, могли вдруг заставить подписывать долговую расписку. Однако развернув пергамент Орис замерла. Она несколько раз перечитала написанное там, но от того, что сильно нервничала, она не могла понять, что читает.

— Тут сказано, что все мои долги погашены… — наконец произнесла она дрожащим голосом.

Понимая, что с девушкой творится что-то не ладное, Самоха взял её за руку.

— Всё хорошо. Я закрыл твои долги перед кредиторами. Теперь ты можешь начать жизнь заново. Никто не посмеет угрожать тебе долгами. Ты сможешь найти работу по душе или даже уехать куда захочешь. Разве это не прекрасно? — произнёс он тихим голосом, чтобы не напугать Орис.

Понимая, что его слова не достигают цели Самоха встав, подошёл к ней со спины и, нагнувшись, нежно обнял за шею.

— Ты каждый раз даришь мне столько счастья, я захотел тоже сделать тебе приятное. Разве ты не рада? — спросил он.

— Прости… Я никак не могу прийти в себя... Я успела подумать ужасные вещи. Прости Мока! — ответила Орис, прижавшись щекой к его склонившейся голове.

— Я понимаю. Наверное, будь я дворянином, то так бы и поступил. За это я их и не люблю, — ответил Самоха.

Постепенно Орис пришла в себя, и на её лице появилась улыбка. Они ещё немного побыли вместе, после чего Орис спохватилась, сказав, что ей пора идти. Она едва не убежала без денег. Самоха поймал её за руку и вручил кошелёк с монетами. Орис смотрела на него непонимающе.

— Орис, жизнь на этом не закончилась. Тебе всё ещё нужно много денег, что бы выжить в этом мире. И я всё ещё хочу тебя видеть. Мой подарок ровным счетом ничего не меняет. Просто тебе теперь не будут наступать на пятки кредиторы. Только и всего, — произнёс он.

Орис обняла его за шею и страстно поцеловала.

— Я обязательно приду к тебе, — сказала она.

— Только не очень часто. А то пропадёт это удивительное желание твоей страсти, — сказал Самоха.

— Хорошо, — улыбнувшись, ответила Орис.

Она выскользнула за дверь и скрылась в полумраке утреннего коридора.

Алексей Шинелев

#рассказ #фэнтези #девушка #свидание #попаданцы #повести и рассказы #обучение магии