На рубеже XIII - XIV веков в Генуе жил один человек, имени которого мы не знаем и вынуждены называть Анонимом. Он был чиновником, возможно нотарием, имел опыт мореплавания, а на досуге пописывал стихи. Как правило, стихи были невыдающиеся с художественной точки зрения, но зато, во-первых, написаны на лигурийском языке того времени, а во-вторых, писались буквально в режиме "что вижу то пою" - о купцах, о покупках и продажах, о кредитах и ссудном проценте, о клановых войнах, о морских победах, о греках, о кораблях, о каштанах, о том, как правильно брить бороду и т.д. На 550 станицах уместилась энциклопедия генуэзской жизни на родном языке - это важно, потому что в официальных документах генуэзцы свой язык не жаловали и по старинке пользовались латынью до самого XV века. Среди этой кипы бумаг, написанных как правило в поучительных тонах, нашлось место строчкам, которые обессмертили автора:
E tanti sun li Zenoexi
e per lo mondo sì distexi,
che und'eli van o stan
un'altra Zenoa ge fan.
Ст