Как сказать "с кем поведёшься от того и наберёшься"? Турецкий язык очень богатый на всякие выражения. Даже аналогов нет в русском языке. Но в данной статье я познакомлю тебя с фразами, у которых одинаковый смысл в обоих языках. Но порой насколько разный перевод. Зацени!😃
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи. А также буду рада комментариям!
В этой статье фразы с животным характером, а в этой самые фруктовые.
Подборка занимательных пословиц:
1️⃣ Ağaç yaşken eğilir (аач йяшкен еилир) - дерево гнется пока сырое (т.е. молодо)
Русский аналог ➡ Учи дитя, пока оно поперёк лавки лежит
2️⃣ Ava giden avlanır (ава гиден авланыр) - кто идет на охоту, сам становится добычей
Русский аналог ➡ не рой другому яму, сам в неё попадёшь
3️⃣ Ayağını yorganına göre uzat (айяны йорганына гёре узат) - протягивай ноги по своему одеялу
Русский аналог ➡ по одёжке протягивай ножки
4️⃣ Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar (доору сёлейени докуз кёйден коварлар) - они изгоняют правдолюба из девяти деревень
Русский аналог ➡ правду говорить — не всякому угодить
5️⃣ Üzüm üzüme baka baka kararır (юзюм юзюме бака бака карарыр) - виноград чернеет смотря на другой
Русский аналог ➡ с кем поведёшься от того и наберёшься (как в отрицательном, так и в положительном значении)
Продолжение следует...
#турецкий #турецкийязык #иностранныеязыки #образование #культура
#турция #подборка #изучениеязыков #общение #языки