Часто так бывает, что слово «потерять/проиграть» (lose) на английском языке некоторые увлеченно пишут с двумя буквами «о». Ну, наверное, в попытке на письме передать звук «у», как в словах book, food, cook. 🙂 При этом, не все и не всегда знают, что, на самом деле, не просто допускают ошибку в правописании, а пишут абсолютно реальное, но другое слово - LOOSE /лус/ - которое на конце читается с буквой «С», а не «З» и в переводе на русский (в качестве глагола) означает «выпустить (на волю)», «освободить».
Например:
And now the anger Maggie had feared was loosed. – И теперь злость, которой Мэгги боялась, вырвалась наружу.
He loosed a bullet from his gun. – Он выпустил пулю из пистолета.
The tanker loosed 13,000 gallons of pesticide into the river. – Танкер вылил в реку 13 000 галлонов пестицидов.
То есть, как мы видим, LOOSE в отличии от LOSE (LOST – LOST) является правильным глаголом и берет окончание -ed.
Для сравнения - lose - неправильный глагол:
He’s lost his car keys. – Он потерял ключи от машины.
Jack was furious because he had lost the game. – Джек был в ярости, потому что он проиграл.
Можно также использовать LOOSE в качестве существительного во фразе ON THE LOOSE /он зэ лус/ в значении «на свободе», говоря о преступнике или опасном животном, сбежавшем из тюрьмы или клетки, соответственно.
Look out! There is a bear on the loose from the zoo. – Осторожно! Медведь, сбежавший из зоопарка, не пойман.
Brewer escaped from prison last year and has been on the loose ever since. – Брюэр сбежал из тюрьмы в прошлом году и разгуливает на свободе с тех самых пор.
Но гораздо чаще слово LOOSE используется в качестве прилагательного в значении «(свободно/плохо) закрепленный», «свободный», «просторный» и т.п.
Например:
a loose floorboard – незакрепленная/расшатанная половица
loose papers – нескреплённые листы бумаги
a loose knot – слабый узел
loose hair – распущенные волосы
loose clothes – просторная одежда
loose translation – вольный/неточный перевод
loose interpretation – вольное толкование
loose soil – рыхлая почва
the loose ball – «бесхозный» мяч (ситуация во время игры, когда ни одна команда не владеет мячом)
В общем, есть много оттенков значений у этого прилагательного и уйма фраз для изучения и запоминания. Я привела лишь некоторые.
📌А чтобы железно запомнить разницу между глаголом LOSE /луЗ/ и прилагательным LOOSE /луС/, предлагаю вот такую ассоциацию, гуляющую по просторам интернета:
If your pants are LOOSE, you’ll LOSE them. – Если штаны сидят СВОБОДНО, ты их ПОТЕРЯЕШЬ. 😁
---------------------------------
Если нравится, ставь лайк 👍, делись постом с друзьями 👫, подписывайся на канал, если ты ещё не с нами, чтобы узнать больше о тонкостях английского языка 🇬🇧😊💕
---------------------------------
📌Также заметки можно читать в телеграм-канале "Английские Фишки" 💕🇬🇧
Подписывайся! 😉