Найти в Дзене
Немецкий язык

Немецкие фразеологизмы с цифрами и числами. Семь раз отмерь, а точнее три

Немцы часто упоминают цифры и числа, когда хотят придать эмоциональную окраску своим словам. В этой статье мы рассмотрим немецкие фразеологизмы с их использованием. Многие из идиом имеют эквиваленты в русском языке, но некоторые словосочетания окажутся совершенно новыми для вас. Цифра 1 Цифра 2 Цифра 3 Цифра 4 Цифра 5 Цифра 7 Цифра 9 Хотите прокачать свой немецкий и выучить много новых слов, разобраться, наконец, с грамматикой, начать читать книги в оригинале? Жмите ссылку -->> День бесплатных уроков, чтобы записаться на пробный урок-знакомство в школу немецкого языка Deutsch Online и прокачать свой немецкий! Уроки проходят в прямом эфире с преподавателем, уровни с нуля до В2. Фразеологизмы с числительными Делитесь в комментариях, какое выражение вам понравилось и почему! Есть ли у вас любимая цифра или счастливое число? #немецкий #немецкийязык #немецкийонлайн #немецкийдляначинающих #учитьнемецкийязык #фразеологизмы #курсыонлайн #иностранныйязык
Оглавление

Немцы часто упоминают цифры и числа, когда хотят придать эмоциональную окраску своим словам. В этой статье мы рассмотрим немецкие фразеологизмы с их использованием. Многие из идиом имеют эквиваленты в русском языке, но некоторые словосочетания окажутся совершенно новыми для вас.

Цифра 1

  • Mir ist alles eins. - Мне все равно.
  • Gesprächsthema Nummer eins sein. - Быть главной темой для обсуждений.
  • Wie eine Eins sein. - Быть непоколебимым.

Цифра 2

  • So sicher, wie zwei mal zwei ist vier - Понятно, как дважды два четыре.
  • Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. - Убить двух зайцев одним выстрелом.
  • Zwei Fliegen auf einen Streich schlagen. - Убить двух зайцев одним выстрелом.
  • Zwei Bären vertragen sich nicht in einer Höhle - Два медведя в одной берлоге не уживутся.
  • Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen. - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
  • Wer zwei Hasen auf einmal jagt, fängt keinen. - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
  • Zwei Köpfe sind besser als einer. - Одна голова хорошо, а две лучше.
  • Jedes Ding hat zwei Seiten. - У каждой медали есть две стороны.
  • Das sind zwei Paar Schuhe (Stiefel). - Они совершенно разные (не путайте с “два сапога - пара”).
  • Mit zweierlei Maß messen. - Двойные стандарты.
  • Dazu gehören zwei. - В этом виноваты они оба.
-2

Цифра 3

  • Man muß dreimal messen, ehe man einmal schneidet. - Семь раз отмерь, один раз отрежь.
  • Drei Meilen Winter dem Mondleben. - Родиться в глухой деревне.
  • Mit drei Worten. - В двух словах.
  • Aller guten Dinge sind drei. - Бог любит троицу.
  • Drei Kreuze machen. - Радоваться тому, что что-то уже позади.
Тест: Немецкие фразеологизмы

Цифра 4

  • In alle vier Himmelsrichtungen. - На все четыре стороны.
  • In alle vier Winde. - На все четыре стороны.
  • In die vier Richtungen der Windrose. - На все четыре стороны.
  • In seinen vier Wänden. - В четырех стенах.
  • An allen vier Zipfeln haben. - Держаться обеими руками за что-либо.
  • Alle viere von sich strecken. - Успокаиваться, расслабляться.
-3

Цифра 5

  • Seiner fünf Sinne nicht mehr mächtig sein. - Быть не в своем уме, не владеть собой.
  • Er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne. - Быть не в своем уме.
  • Fünf gerade sein lassen. - Не воспринимать что-то слишком серьезно.
  • Seine fünf Sinne nicht beisammenhaben. - Делать глупости, вести себя неразумно.

Цифра 7

  • Im siebten Himmel sein. - Быть на седьмом небе от счастья.
  • Im siebten Himmel schweben. - Быть на седьмом небе от счастья.
  • Siebenmeilenstiefel anhaben. - Идти семимильными шагами.
  • Ein Buch mit sieben Siegeln. - Что-то сложное и трудно разгадываемое.

Цифра 9

  • Ach du grüne Neune! - Черт возьми!
-4

Хотите прокачать свой немецкий и выучить много новых слов, разобраться, наконец, с грамматикой, начать читать книги в оригинале? Жмите ссылку -->> День бесплатных уроков, чтобы записаться на пробный урок-знакомство в школу немецкого языка Deutsch Online и прокачать свой немецкий! Уроки проходят в прямом эфире с преподавателем, уровни с нуля до В2.

Фразеологизмы с числительными

  • Das weiß kaum der Hundertste. - Практически никто не знает об этом.
  • Trick siebzehn. - Секрет (успех) фирмы, уметь надо
  • Etwas auf die Zwölf bekommen. - Получить удар по голове.
  • Etwas mit tausend Zungen predigen - Указывать на что-то категорически.
  • Nach dem Essen solltest du ruhen oder tausend Schritte tun. - После еды следует отдохнуть или прогуляться для улучшения пищеварения.
  • Eins auf die Zwölf kriegen. - Быть поверженным, получить по голове.
  • Es ist fünf vor zwölf. - Нельзя откладывать ни на минуту.
  • In elfter Stunde. - В последний момент.
  • Auf hundert sein. - Быть в ярости.
  • Ich bin auf 180. - Я в бешенстве.
  • Das reicht von zwölf bis Mittag. - Этого не хватит надолго.
Делитесь в комментариях, какое выражение вам понравилось и почему! Есть ли у вас любимая цифра или счастливое число?
-5

#немецкий #немецкийязык #немецкийонлайн #немецкийдляначинающих #учитьнемецкийязык #фразеологизмы #курсыонлайн #иностранныйязык